| The SDLM chief registrar manages land cadastre and registration. | Главный регистратор ГДУЗР руководит деятельностью, связанной с кадастром и регистрацией земель. |
| The registrar says she has a student job at the library. | Регистратор говорит, что у нее работа в библиотеке. |
| Good afternoon, everyone, I'm the superintendent registrar. | Добрый всем день, я - главный регистратор. |
| If the latter is the same as the marriage registrar, the certificate shall be signed by him twice. | Если руководитель церемонии и регистратор брака являются одним лицом, свидетельство подписывается им дважды. |
| This person is now the marriage registrar. | В настоящее время этим лицом является регистратор брака. |
| Each registrar has it own privacy policy, please read it before making an order. | Каждый регистратор имеет свою Политику Безопасности, пожалуйста, ознакомьтесь с ней перед размещением заказа. |
| The registrar will then keep records of the contact information and submit the technical information to a central directory known as the registry. | Затем регистратор сохранит записи контактной информации и отправит техническую информацию в центральный каталог, известный как реестр. |
| I want a domain that has recently expired, but the registrar won't release it. | Мне нужно доменное имя, срок действия которого недавно истек, а регистратор не отдает его. |
| Its owner was a college registrar Otto Ottovich Herman. | Его собственником был коллежский регистратор Отто Оттович Герман. |
| The registrar from the conference said you were looking for an executive working for Solstar Oil. | Регистратор конференции сказала, вы разыскивали руководителя Солстар Ойл. |
| If the assignee failed to produce such proof within fifteen days, the registrar should remove the registration from the public record. | Если цессионарий не представит такого доказательства в течение пятнадцати дней, регистратор должен удалить данные о регистрации из публичной записи. |
| Subsequent to the registration, the registrar furnishes the information to the Federal Foreign Office, which submits it to the Secretary-General. | После регистрации регистратор передает информацию в федеральное Министерство иностранных дел, которое представляет ее Генеральному секретарю. |
| This guarantees that the registrar will be a member of the National Congress, the ruling party. | Одно это уже гарантирует, что регистратор будет назначаться из членов Национального конгресса, т.е. правящей партии. |
| The registrar will publicise the notice by posting a copy in a conspicuous place in his office. | Регистратор обнародует это уведомление, разместив его экземпляр на видном месте в своей канцелярии. |
| The registrar was reluctant to discuss with the delegation how he assigned new detainees to the different units in the prison. | Регистратор неохотно обсуждал с делегацией вопрос о том, как он распределяет новых заключенных по различным тюремным корпусам. |
| The electronic registry system established by the Cape Town Convention is supervised by a supervisory authority and managed by a registrar. | Контроль за системой электронной регистрации, созданной в соответствии с Кейптаунской конвенцией, осуществляется контролирующим органом, а ее функционирование обеспечивает регистратор. |
| You should have gone for the registrar post. | Вы должны были бы пойти за регистратор пост. |
| I'd like to offer you the registrar position. | я хотел бы предложить вам регистратор положение. |
| She was just waiting for me to be made registrar until she succumbed. | ќна просто ждала, чтобы мне быть сделал регистратор, пока она не поддалась. |
| Marriage registrar registers marriage in the Register of Marriages and s/he is obliged to fill out the marital statistics form immediately. | Регистратор браков регистрирует брак в Регистре браков и обязан незамедлительно заполнить статистическую форму учета браков. |
| (Please note that there is no guarantee that the registrar will reply. | (Обратите внимание на то, что не существует гарантии того, что регистратор ответит на жалобу. |
| (o) Topic O, "Secretary or registrar of arbitral tribunal" | о) Тема О "Секретарь или регистратор арбитражного суда" |
| Couples could choose among several matrimonial property regimes, and it was up to the registrar to explain those options at the time of marriage. | Вступающие в брак лица имеют возможность избрать один из нескольких режимов, регламентирующих совместное имущество супругов, и при заключении брака регистратор обязан объяснить брачующимся эти варианты. |
| It was observed that the risk of errors in the registration was on the registering party, since the registrar was not involved at all. | Было отмечено, что риск ошибок при регистрации возлагается на регистрирующую сторону, поскольку регистратор абсолютно не участвует в этой процедуре. |
| Another suggestion was that, in case the assignor disputed the authorization of the registration, the registrar should request the assignee to produce adequate proof of authorization. | В соответствии с другим предложением, если цедент оспаривает наличие разрешения на регистрацию, регистратор должен запросить у цессионария надлежащее доказательство наличия подтверждения. |