Английский - русский
Перевод слова Registrar
Вариант перевода Секретариата

Примеры в контексте "Registrar - Секретариата"

Примеры: Registrar - Секретариата
During the period under review the President and Court Members, as well as the Registrar and Registry staff, received a large number of visitors, including members of governments, diplomats, parliamentary delegations, presidents and members of judicial bodies, and other senior officials. За рассматриваемый период Председатель и члены Суда, а также Секретарь и сотрудники Секретариата приняли большое число посетителей, в том числе членов правительств, дипломатов, делегаций парламентариев, председателей и членов судебных органов и других высокопоставленных должностных лиц.
Although the issue is a minor one, the Prosecutor is disappointed to note that the Registrar of ICTY does not accept this recommendation, despite the lack of any support for the Registry position. Хотя этот вопрос не имеет большого значения, Обвинитель с разочарованием отмечает, что Секретарь МТБЮ не согласен с этой рекомендацией, несмотря на то, что позиция Секретариата не пользуется поддержкой.
With the recruitment of a Deputy Registrar, the Judicial and Legal Services Division of the Registry now has the essential link required for the ongoing systemization of the function of judicial support to the chambers and the other parties in the proceedings before the Tribunal. Со вступлением в должность заместителя Секретаря Отдел судебных и юридических служб Секретариата располагает отныне важным звеном, необходимым для постоянного осуществления функции судебной поддержки, предоставляемой Камерам и другим участникам судопроизводства в Трибунале.
The Special Rapporteur also met with the President of the Court, several judges, the Registrar and staff at his office, as well as other ICTR staff. Специальный докладчик встретилась также с председателем Суда, несколькими судьями, секретарем Суда и сотрудниками его секретариата, а также с другими сотрудниками МТР.
Requirements estimated at €85,000 would provide for travel and daily subsistence allowance in respect of the Registrar, the Director of Common Services and other staff of the Registry, including the Common Services Division. Сметные ассигнования в размере 85000 евро предназначены для оплаты поездок и суточных Секретаря, Директора по вопросам общего обслуживания и других сотрудников Секретариата, включая Отделение общего обслуживания.
Under the provisional Rules of Procedure, it is for the Registrar to organize the work of the Registry "in a manner that promotes the rights of the defence, consistent with the principle of fair trial as defined in the Statute". В соответствии с предварительными правилами процедуры Секретарь организует работу Секретариата «таким образом, чтобы поддерживать права защиты, согласно принципу справедливого судебного разбирательства, определенному в Статуте».
In addition, the Registrar submitted to the Court a draft revision of the Staff Regulations for the Registry relating to disciplinary measures, with a view to clarifying them and ensuring greater legal security for the staff. Кроме того, Секретарь представил Суду проект пересмотренного варианта Положений о персонале Секретариата в отношении дисциплинарных мер в целях их уточнения и обеспечения большей правовой безопасности для персонала в этом отношении.
During the period under review, the Committee, with the Registrar's support, organized an event at the Peace Palace on 18 April, involving the entire Registry staff, to commemorate the sixty-fifth anniversary of the Court. В течение отчетного периода Комитет при поддержке Секретаря организовал 18 апреля во Дворце мира мероприятие, которым был охвачен весь персонал Секретариата Суда, в ознаменование шестьдесят пятой годовщины Суда.
A restructuring of the Registry is envisaged, aimed at enhancing its communications strategy and further developing efficiencies and coordination between the Communications Section and the immediate Office of the Registrar (see para. 66 of the budget document). Предусматривается изменение структуры Секретариата с целью совершенствования его коммуникационной стратегии и дальнейшего повышения эффективности и улучшения координации действий между Коммуникационной секцией и непосредственной Канцелярией Секретаря (см. пункт 66 бюджетного документа).
In that regard, I wish to give a special commendation to the indefatigable efforts of the newly appointed Registrar and the staff of the Registry for the very competent support they provide to the Chambers of the Tribunal and to the Office of the Prosecutor. В этой связи я хотел бы выразить особую благодарность вновь назначенному секретарю и сотрудникам секретариата за их неустанные усилия и компетентную поддержку, которую они оказывают камерам Трибунала и Канцелярии Обвинителя.
Members of the Court and the Registrar, as well as the Registry's Information Department and its Department of Legal Matters, regularly give presentations on the functioning of the Court, its procedure and its jurisprudence. ЗЗ. Члены Суда и Секретарь, а также Департамент информации и Департамент по правовым вопросам Секретариата регулярно устраивают презентации, посвященные функционированию Суда, его процедурам и судебной практике.
The President, members of the Court and the Registrar, as well as various members of the Registry staff, regularly give presentations and take part in legal forums, both in The Hague and abroad, on the functioning of the Court, its procedures and jurisprudence. Председатель, члены Суда и Секретарь, а также различные сотрудники Секретариата регулярно устраивают презентации и принимают участие в юридических форумах как в Гааге, так и за рубежом, посвященных функционированию Суда, его процедурам и судебной практике.
The Section assisted the Registrar with the management of the completion strategy planning dossier, liaisons with the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat and fund-raising and related legal issues. Секция оказывала Секретарю содействие в управлении досье материалов по планированию стратегии завершения работы, поддержании связей с Управлением по правовым вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и мобилизации средств, а также по смежным правовым вопросам.
Such reports, as well as alleged abuse of Registry personnel by defence counsel, should be promptly investigated by the Registrar and, as appropriate, referred to the Tribunal or dealt with directly by the Registrar; такие доклады, а также информация о случаях злоупотреблений со стороны адвокатов защиты по отношению к сотрудникам Секретариата немедленно расследуется Секретарем и, в случае необходимости, передается Трибуналу или решение по ним выносит сам Секретарь;
(a) These Regulations apply to all staff members of the Registry, with the exception of regulations 4.1, 9.1, 9.2, 9.5, 10 and 11, which do not apply to the Registrar, the Deputy Registrar or the Assistant Registrar. а) Настоящие Положения применяются ко всем сотрудникам Секретариата, за исключением положений 4.1, 9.1, 9.2, 9.5, 10 и 11, которые не применяются к Секретарю, заместителю Секретаря и помощнику Секретаря.
Before the Meeting of States Parties takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or, from the Registrar for decisions having financial or administrative implications relating to the Tribunal. Прежде чем совещание государств-участников примет решение, имеющее финансовые последствия, оно получает и рассматривает доклад Секретариата о таких последствиях или доклад Секретаря, если речь идет о решениях, имеющих финансовые последствия для Трибунала.
Minutes Except where a full record is made, the Registrar, or Registry staff designated by him or her, shall take minutes of the plenary meetings of the Court and of the sittings of the Chambers, other than private deliberations. За исключением тех случаев, когда составляется полный отчет, Секретарь или назначенный им сотрудник Секретариата ведет протоколы пленарных заседаний Суда и заседаний палат, за исключением совещаний, проводимых в закрытом порядке.
The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy the privileges and immunities and facilities necessary for the performance of their functions, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. З. Заместитель Секретаря, сотрудники Канцелярии Прокурора и сотрудники Секретариата пользуются привилегиями, иммунитетами и льготами, необходимыми для выполнения ими своих функций в соответствии с соглашением о привилегиях и иммунитетах Суда.
The Expert Group also met in Arusha and Kigali with the Deputy Prosecutor, 13 members of the investigative and prosecutorial staff, the Registrar and 13 members of the Registry staff, as well as with 3 defence counsel. Группа экспертов встретилась также в Аруше и Кигали с заместителем Обвинителя, 13 сотрудниками следственной и обвинительной части, секретарем и 13 сотрудниками секретариата, а также 3 адвокатами защиты.
"This programme would comprise two components: the establishment of an outreach programme within the Office of the Registrar; and enhancing the existing capacity of the Registry's Public Information Unit in The Hague." Эта программа будет состоять из двух компонентов: создание пропагандистской программы в рамках Канцелярии секретаря и укрепление существующего потенциала Группы общественной информации, входящей в состав секретариата в Гааге .
Structurally, in both Tribunals a Judicial Support Services Division of the Registry deals with the first and second functions, an Administrative Services Division deals with the third, while the Office of the Registrar gives overall direction. Со структурной точки зрения в обоих трибуналах Отдел вспомогательного обслуживания судопроизводства секретариата выполняет первую и вторую функции, а Отдел административного обслуживания - третью, при этом Канцелярия секретаря занимается общим руководством.
Resources in the amount of $800,000 were requested for travel of the Registrar and other staff of the Registry, travel of the defence counsel and the travel of witnesses for both the Prosecution and the Defence. Ресурсы в размере 800000 долл. США испрашиваются на финансирование поездок Секретаря и других сотрудников Секретариата, поездок адвокатов защиты и поездок свидетелей как обвинения, так и защиты.
At that session, the Tribunal requested the President and the Registrar to take steps to conclude with the Secretariat of the United Nations the agreement to extend the jurisdiction of the United Nations Administrative Tribunal to the staff of the Registry. На этой сессии Трибунал просил Председателя и Секретаря предпринять шаги с целью заключить соглашение с Секретариатом Организации Объединенных Наций о распространении юрисдикции Административного трибунала Организации Объединенных Наций на персонал Секретариата.
(a) Staff members of the Registry in the General Service category shall be entitled to compensation for overtime work done on the instructions of the Registrar outside the normal hours or on other than working days. а) Сотрудники Секретариата на должностях категории общего обслуживания имеют право на компенсацию за сверхурочную работу, выполняемую по поручению Секретаря во внеурочные часы или в нерабочие дни.
The Committee recommends that the following posts be authorized for the consolidated Registry in New York: one Principal Registrar; three Legal Officers; one Information Technology Officer; one Information Technology Assistant); and four Administrative Assistants). Комитет рекомендует утвердить следующие должности для объединенного секретариата в Нью-Йорке: одна должность главного секретаря Д-1; три должности сотрудников по юридическим вопросам; одна должность сотрудника по информационным технологиям; одна должность помощника по информационным технологиям); и четыре должности административных помощников).