Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрация

Примеры в контексте "Registering - Регистрация"

Примеры: Registering - Регистрация
A registration may be renewed for successive additional periods if it is requested six months before expiry of the period of its effectiveness for an additional period of [five years] [time specified by the registering party]. Регистрация может быть продлена на последующие дополнительные сроки, если продление запрашивается за шесть месяцев до истечения срока ее действия на дополнительный срок [в пять лет] [, определяемый регистрирующей стороной].
It was also said that the risk of abusive registration practices developing was not real, since registration did not vest any rights in the registering party, unless such rights existed under a valid contract. Было также заявлено, что риск развития практики злонамеренной регистрации не является реальным, поскольку регистрация не предоставляет каких-либо прав регистрирующей стороне, если только такие права не существуют согласно действительному договору.
Political entity registration was conducted across the country, with 296 entities registering to contest the January election, and a total of 166 entities registered with the Commission for the first time. По всей стране была проведена регистрация политических субъектов, в результате которой на выборах в январе будут бороться 296 зарегистрированных субъектов, в том числе 166 субъектов, которые были зарегистрированы Комиссией впервые.
Registering the BD remote control with another PS3 system will clear the device registration from the first PS3 system. При регистрации пульта дистанционного управления BD с другой системой PS3 регистрация устройства с первой системой PS3 будет удалена.
Workshops were held on: (a) Registering the World; (c) International Conference on the Real Estate Development in Albania. Рабочие совещания проводились по следующим темам: а) Регистрация недвижимости в мире; с) Международная конференция по вопросам развития сектора недвижимости в Албании.
Registering children born at home through local government offices, registrations of birth at time of vaccination in local clinics and facilitating the correction of inaccurate birth registrations of youths and adults are some mechanisms that can be utilized to guarantee legal identity; Регистрация детей, рожденных дома, через местные правительственные учреждения, регистрация рождения при вакцинации в местных больницах и помощь в исправлении ошибок в свидетельствах о рождении подростков и взрослых относится к числу механизмов, которые могут использоваться для гарантии юридической правоспособности;
Man, registering sucks. Чувак, регистрация отстой.
You know, registering? Ну, знаете, регистрация.
data sources; registering address books источники данных; регистрация адресных книг
During the discussion, it was pointed out that registering and maintaining patents was extremely costly for SMEs. В ходе обсуждения отмечалось, что регистрация и сохранение патентов крайне дорого обходятся МСП.
Safeguards such as a moratorium on such developments or registering the equipment needed to implement them should be considered. Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
registering the benefits offered by partner companies belonging to the loyal customer programme. регистрация привилегий предприятий-компаньонов, участвующих в программе постоянных клиентов.
The technology making this possible will most likely become common within the next two years at a substantially reduced cost. Safeguards such as a moratorium on such developments or registering the equipment needed to implement them should be considered. Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
The procedure requires the issuing of an order by the competent judge to the public or private administrative authority charged with the registering of the property, bailment of the funds or safeguarding of the securities of the individual concerned. Процедура предусматривает принятие распоряжения компетентным судьей для государственного или частного административного органа, в функции которого входит регистрация имущества, сдача на хранение финансовых средств или же хранение ценностей имеющего к этому отношение лица.
In such countries as Brazil, Indonesia, and Mozambique, simply registering with the government to open a business can take more than 150 days - more than 10 times longer than it takes in advanced economies. В таких странах, как Бразилия, Индонезия и Мозамбик, простая регистрация в государственных органах при создании нового предприятия может занимать свыше 150 дней - в 10 раз дольше, чем в странах с развитой экономикой.
Construction of a statistical database linked to the inter-administrative business directory of the National Enterprise and Establishment Register Database: registering samples to measure the response burden Построение статистического регистра, связанного с межведомственным регистром предприятий Национальной системы идентификации Регистра предприятий и их заведений: регистрация выборок с целью измерения нагрузки по предоставлению ответов
Registering and Deleting a Database Регистрация и удаление базы данных
Registering An Existing Address Book Manually Регистрация существующей адресной книги вручную
Registering a Ltd company/if buying property with land/ according to Bulgarian law. Регистрация компании - Общество с ограниченной ответственностью/ООО/, покупая собственность с землей согласно болгарского закона.
Registering a child's birth is a vital step towards his or her protection. Регистрация рождения приобретает особое значение, если речь идет о том, чтобы гарантировать защиту ребенка.
Workshops on Land Administration in the Era of E-society and Registering the World were also held. Были также проведены рабочие совещания на тему "Управление земельными ресурсами в эпоху развития электронного общества" и "Регистрация мировой недвижимости".
Civil registration depends upon individuals and families registering vital events. Регистрация актов гражданского состояния зависит от граждан и семей, которые регистрируют акты своего гражданского состояния.
Under current legislation, civil registration procedures may be made only on the basis of a national passport, a requirement which has caused delays in registration, as many women do not have national passports and discharge themselves from the maternity hospitals without registering their details. В настоящее время согласно действующему законодательству регистрация актов гражданского состояния производится только на основании национального паспорта, что привело к некоторому ухудшению ситуации с точки зрения своевременности регистрации.
The armenian lawyers and attorneys whose duties involve the registration of the companies, must possess not only theoretical knowledge and practical skills, but also have to be familiar in details with the registering bodies work process peculiarities and their requirements (sometimes not completely legal). Армянские юристы, адвокаты, чьей работой является регистрация фирм, помимо теоретических знаний и практических навыков должны быть знакомы с особенностями работы регистрирующих органов и предъявляемыми ими требованиями (подчас не совсем законными).
Plans are being elaborated for registering Kosovo Serbs currently living within or outside Kosovo. Out-of-Kosovo registration and election operation will be one of the most complicated parts of the election process. Регистрация и организация голосования избирателей, живущих за пределами Косово, будет одним из наиболее сложных этапов процесса выборов.