Английский - русский
Перевод слова Recruitment
Вариант перевода Наем персонала

Примеры в контексте "Recruitment - Наем персонала"

Примеры: Recruitment - Наем персонала
The Human Resources Policy Service will also support the development of policies to underpin other human resources management reform areas, such as recruitment, performance management and monitoring. Служба кадровой политики будет также оказывать поддержку в деле разработки правил, которые лягут в основу реформы других компонентов системы управления людскими ресурсами, таких как наем персонала, управление служебной деятельностью и контроль.
The long delay in the issuance of visas leads to a longer-than-expected recruitment lead time Наем персонала дольше, чем ожидалось, из-за задержек с выдачей виз
The Committee noted the importance of ensuring gender balance and geographical representation in the Secretariat, in particular at senior levels, while complying with Article 101 of the Charter of the United Nations and the relevant provisions of General Assembly resolutions governing recruitment in the Organization. Комитет отметил важность обеспечения гендерного баланса и географического представительства в Секретариате, в частности на должностях сотрудников старших уровней, при соблюдении, однако, положений статьи 101 Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих положений резолюций Генеральной Ассамблеи, регулирующих наем персонала в Организацию.
As recruitment is a complex and lengthy process involving many tasks and decision makers requiring delegation of authority, human resources staff should play an active role in securing the highest standards of efficiency, competence and integrity while ensuring greater participation of staff representatives. Поскольку наем персонала является сложным и длительным процессом, охватывающим множество функций и руководителей директивного уровня, которым требуется делегировать полномочия, сотрудники кадровых подразделений должны вносить активный вклад в обеспечение высокого уровня работоспособности, компетентности и добросовестности, гарантируя при этом более широкое участие представителей персонала.
Concerning the vacancy rate in the UNCTAD secretariat, recruitment fell within the sphere of competence of the secretariat itself, but where failure to act affected programme implementation, member States had a duty to point this out. Что касается вопроса о заполнении вакансий в секретариате ЮНКТАД, наем персонала входит в ведение самого секретариата, однако когда бездействие отрицательно сказывается на ходе осуществления программ, государства-члены обязаны указать на это.
The recruitment against the remaining new posts authorized for various operational units of the Office of Central Support Services and the Office of Human Resources Management is in different stages of implementation. Наем персонала на остальные новые утвержденные должности в различных оперативных подразделениях Управления централизованного вспомогательного обслуживания и Управления людских ресурсов находится на различных этапах реализации.
It is important to note that the chronic vacancy rate problem at ESCWA, which reached 34 per cent in early 1996 due to the freeze imposed on recruitment, will decrease to 16 per cent by June 1997. Важно отметить, что хронически высокий показатель числа вакансий в ЭСКЗА, который достиг в начале 1996 года 34 процентов в связи с мораторием на наем персонала, к июню 1997 года снизится до 16 процентов.
The Organization has made progress in implementing contractual reform and the four pillars of the talent management framework (workforce planning, staff selection and recruitment, performance management, and learning and career development). Организация достигла определенного прогресса в проведении реформы системы контрактов и формировании четырех основ программы управления талантами (кадровое планирование, подбор и наем персонала, управление служебной деятельностью и обучение и развитие карьеры).
Strategic business intelligence models are being designed for improved planning, monitoring and evaluation of the field staffing processes to allow for adjustments in outreach and recruitment; В настоящее время ведется разработка стратегических моделей обработки и анализа информации для совершенствования планирования, контроля и оценки процедур укомплектования кадрами на местах, с тем чтобы обеспечить возможность внесения изменений в работу с кадрами и наем персонала;
This is in respect of three additional posts approved and included in the United Nations regular budget and for 18 posts for which there will be recruitment only if adequate UN or donor funding is received specifically for these posts. Ассигнования на три дополнительные утвержденные должности, включенные в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, и на 18 должностей, наем персонала на которые будет осуществляться лишь при получении достаточных средств от Организации Объединенных Наций или доноров конкретно для финансирования этих должностей.
Emphasizes that recruitment in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights should be done in full consultation with and under the guidance of the Office of Human Resources Management, consistent with the provisions of the present resolution and other relevant legislative mandates; обращает особое внимание на то, что наем персонала в Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека должен производиться при всесторонних консультациях с Управлением людских ресурсов и на основании его рекомендаций в соответствии с положениями настоящей резолюции и соответствующими мандатами других директивных органов;
Recruitment against the authorized six new posts is in process. В настоящее время осуществляется наем персонала на шесть утвержденных новых должностей.
Recruitment and staffing in the United Nations: strategy going forward Наем персонала и укомплектование штатов в Организации Объединенных Наций: стратегия на перспективу
Recruitment takes a long time in the United Nations system, and staffing risks and contingencies should be included in the project's plan. Наем персонала в системе Организации Объединенных Наций занимает длительное время, и риски в отношении персонала и непредвиденных расходов необходимо включить в план осуществления проекта.
To undertake a more strategic, proactive and planned approach to human resources management, workforce planning is being introduced Secretariat-wide during the biennium 2008-2009; (b) Recruitment and staffing. Для реализации более долгосрочного, активного и целенаправленного подхода к управлению людскими ресурсами в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов во всем Секретариате вводится кадровое планирование; Ь) наем персонала и укомплектование штатов.
Faster recruitment and classification; быстрее производить наем персонала и присвоение классов;
Short term conference service recruitment Краткосрочный наем персонала по обслуживанию конференций
(b) Personnel administration: Recruitment and administration of contracts for staff and external experts, monitoring of staff performance, record-keeping of staff time and attendance, etc., in accordance with the relevant United Nations rules and regulations, and resolution of staff disputes Ь) Управление кадрами: Наем персонала и управление контрактами персонала и внешних экспертов, контроль за работой сотрудников, ведение учета рабочего времени и присутствия на работе и т. д., согласно соответствующим правилам и положениям Организации Объединенных Наций, а также разрешение трудовых споров.
The lopsided staff structure should be reviewed and recruitment approached on a more egalitarian regional basis, through Galaxy. Mr. Choisuren said that peacekeeping faced unprecedented challenges which called for better planning, execution and coordination at all levels. Нынешнюю несбалансированную структуру штатного расписания следует изменить и наем персонала производить на более равноправной региональной основе с помощью системы «Гэлакси».
In order to maintain the share of the biennial support budget relative to use of total resources, recruitment under the volume increase will occur in a phased manner linked to the income stream in contributions. В целях сохранения на прежнем уровне доли двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в общем объеме используемых ресурсов наем персонала за счет суммы увеличения ассигнований, обусловленного расширением масштабов деятельности, будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов.
As noted earlier, in order to maintain the ratio of biennial support budget to use of total programme resources, recruitment will occur in a phased approach linked to the income stream in contributions. Как отмечалось ранее в целях сохранения соотношения объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов и общего объема ресурсов, используемых на финансирование программ, наем персонала будет производиться поэтапно с учетом поступления взносов.
B. Recruitment and staffing В. Наем персонала и укомплектование штатов
Two of the four elements of the talent management framework (workforce planning and staffing and recruitment) and the use of rosters for delivering better results are described below. II. Strategic workforce planning Ниже описываются два из четырех элементов системы управления кадрами (кадровое планирование и укомплектование штатов и наем персонала), а также использование реестров для обеспечения лучших результатов.
Strategic planning::Recruitment and talent management Наем персонала и управление кадровым потенциалом
Staff recruitment is therefore a critical activity for all organizations; it involves not only the human resources department, but also increasingly line managers. Таким образом, наем персонала имеет решающее значение для всех организаций; в нем задействованы не только службы людских ресурсов, но и во все большей степени профильные руководители.