Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признающие

Примеры в контексте "Recognizing - Признающие"

Примеры: Recognizing - Признающие
In recent years, the Supreme Court had issued rulings recognizing indigenous rights in the administration of justice, including the right to interpretation and translation services and the right to use indigenous legal systems in internal litigation. В последние годы Верховный суд принял три постановления, признающие права коренных народов в области отправления правосудия, в частности право на услуги устных и письменных переводчиков и на преимущественное применение их нормативных систем в деле урегулирования внутренних споров.
The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide and its provisions recognizing genocide as an international crime have also informed the drafting of the recommendations. З. Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него и ее положения, признающие геноцид в качестве международного преступления, также легли в основу этих проектов рекомендаций.
Maybe the solution was for UNAT to be eliminated altogether and for the United Nations and other organizations at present recognizing the competence of UNAT, to join ILOAT instead. Возможно, решением проблемы является полное упразднение АТООН, с тем чтобы Организация Объединенных Наций и другие организации, в настоящее время признающие компетенцию АТООН, вместо этого обращались в АТМОТ.
The fact that dozens of countries have adopted constitutional and legislative measures recognizing in various degrees the legal rights of indigenous peoples to their lands and resources is powerful evidence that such legal measures are consistent with domestic legal systems and that they are needed. Тот факт, что десятки стран приняли конституционные и законодательные меры, признающие в различной степени законные права коренных народов на их землю и ресурсы, является неопровержимым свидетельством того, что такие правовые меры соответствуют системам внутреннего законодательства и являются необходимыми.
The State party's anti-discrimination bill gave it an opportunity to join many other countries in the region that had recognized the ethnic and cultural diversity of their populations and had adopted legislation recognizing the rights and promoting the cultural identity of people of African descent. Закон о запрещении дискриминации позволяет государству-участнику присоединиться к числу многих стран в данном регионе, которые признали этническое и культурное разнообразие их населения и приняли законы, признающие права лиц африканского происхождения и поощряющие их культурную самобытность.
Encourages the technical and financial institutions, recognizing the mandate of the Global Environment Facility with regard to its focal area on land degradation, to support the implementation of the Convention to attain the strategic objectives of The Strategy; призывает технические и финансовые учреждения, признающие мандат Глобального экологического фонда по одному из главных направлений его деятельности - борьбе с деградацией земель - поддержать осуществление Конвенции с целью достижения стратегических целей Стратегии;
It is also concerned that, in some states, action is still pending on the adoption of laws prohibiting discrimination on grounds of disability and recognizing the denial of reasonable accommodation as a form of discrimination based on disability. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в некоторых штатах до сих пор не были приняты законы, запрещающие дискриминацию по признаку инвалидности и признающие отказ в предоставлении разумных приспособлений одной из форм дискриминации по признаку инвалидности.
The Committee, while acknowledging that the Bill contains provisions recognizing the two major human rights covenants, the articles of which also apply to children, considers it regrettable that the Bill contains no specific reference to the Convention on the Rights of the Child. Отмечая, что этот законопроект содержит положения, признающие два основных Пакта по правам человека, статьи которого также распространяются на детей, Комитет выражает сожаление по поводу того, что этот законопроект не содержит конкретной ссылки на Конвенцию о правах ребенка.
According to one source, Brazil has not yet adopted implementing legislation despite constitutional provisions recognizing conscientious objection. По информации одного из источников, в Бразилии еще не приняты законодательные нормы, регламентирующие осуществление этого права, хотя в ее конституции имеются положения, признающие возможность отказа от несения военной службы по соображениям совести.
One hopes that, as the campaign progresses, honest and forward-looking fiscal-policy debates recognizing this fundamental truth gain traction. Можно лишь надеяться, что в ходе избирательной кампании честные и дальновидные дебаты по поводу бюджетной политики, признающие эту фундаментальную истину, получат необходимое развитие.
Another pending matter is the ratification of the constitutional reform recognizing the right to food; there is currently no law to provide for its enforceability. До сих пор не приняты поправки к Конституции, признающие право на питание; кроме того, отсутствует закон, который обеспечивал бы осуществление этого права.