What do you reckon they do with all that fat they cook the food in? |
Как думаете, что они делают со всем жиром оставшимся после готовки? |
Do you reckon there's a real magician called Chung Ling Soo in China that goes under the name of Bob Robinson? |
Как думаете, в Китае есть настоящий волшебник по имени Чанг Линг Су, псевдоним которого - Боб Робинсон? |
So we'll have, what do you reckon, one person each or...? |
Итак, как вы думаете, у нас будет по одному на каждого или...? |
Reckon he came back for another go? |
Думаете, он вернулся закончить дело? |
What do you reckon? |
Ну, что думаете? |
So what do you reckon, Mrs Bligh? |
Что думаете, миссис Блайт? |
So what do you reckon? |
Ну и что Вы думаете? |
What do you reckon? |
А вы что думаете? |
Do you reckon they're involved? |
Думаете, они замешаны? |
That long, you reckon? |
Думаете, это займёт так много времени? |
What do you reckon to this, sir? |
Что вы думаете, Сэр? |
What do you reckon? |
И что вы думаете? |
What'd you reckon, guys? |
Что думаете, ребята? |
But what do you reckon? |
Да, но что вы думаете? |
Reckon 'tis from the trade? - That's unlikely. |
Думаете, это от контрабанды? |
Reckon you quicker than me? |
Думаете, вы быстрее меня? |
Reckon it was the murder weapon? |
Думаете, её этим убили? |
Reckon if I smothered them in bacon fat, they'd let me stop wearing them? |
Думаете, если я их испачкаю в беконе, мне позволят от них избавиться? |
YOU RECKON THAT COIN MIGHT HAVE COME FROM A LEPRECHAUN? |
Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону? |
Don't you reckon, don't you think? |
Вы так не считаете, не думаете так? |