| What do you reckon they do with all that fat they cook the food in? | Как думаете, что они делают со всем жиром оставшимся после готовки? |
| Do you reckon there's a real magician called Chung Ling Soo in China that goes under the name of Bob Robinson? | Как думаете, в Китае есть настоящий волшебник по имени Чанг Линг Су, псевдоним которого - Боб Робинсон? |
| So we'll have, what do you reckon, one person each or...? | Итак, как вы думаете, у нас будет по одному на каждого или...? |
| Reckon he came back for another go? | Думаете, он вернулся закончить дело? |
| What do you reckon? | Ну, что думаете? |
| So what do you reckon, Mrs Bligh? | Что думаете, миссис Блайт? |
| So what do you reckon? | Ну и что Вы думаете? |
| What do you reckon? | А вы что думаете? |
| Do you reckon they're involved? | Думаете, они замешаны? |
| That long, you reckon? | Думаете, это займёт так много времени? |
| What do you reckon to this, sir? | Что вы думаете, Сэр? |
| What do you reckon? | И что вы думаете? |
| What'd you reckon, guys? | Что думаете, ребята? |
| But what do you reckon? | Да, но что вы думаете? |
| Reckon 'tis from the trade? - That's unlikely. | Думаете, это от контрабанды? |
| Reckon you quicker than me? | Думаете, вы быстрее меня? |
| Reckon it was the murder weapon? | Думаете, её этим убили? |
| Reckon if I smothered them in bacon fat, they'd let me stop wearing them? | Думаете, если я их испачкаю в беконе, мне позволят от них избавиться? |
| YOU RECKON THAT COIN MIGHT HAVE COME FROM A LEPRECHAUN? | Скажите, а вы, а вы не думаете, что эта монетка принадлежала Лепрекону? |
| Don't you reckon, don't you think? | Вы так не считаете, не думаете так? |