Government forces continued to rely on heavy and often indiscriminate firepower to target areas they were unwilling or unable to recapture through ground operations. |
Правительственные войска продолжали полагаться на зачастую неизбирательное применение тяжелой огневой мощи, обрушиваемой на районы, которые они не стремились или не могли вернуть через наземные операции. |
Count Karl was granted a free retreat and he went to the imperial army in Überlingen, where he tried unsuccessfully to talk them into helping him recapture his castle. |
Граф Карл бежал и нашел имперскую армию и Иберлингене, где он безуспешно пытался уговорить её командиров помочь ему вернуть свой замок. |
In the following years, Spain repeatedly attempted to recapture Jamaica, and in response in 1657 the English Governor of Jamaica invited buccaneers to base themselves at Port Royal on Santiago, to help defend against Spanish attacks. |
В последующие годы Испания неоднократно пыталась вернуть Ямайку, и в 1657 году английский губернатор Ямайки Уильям Брэйн предоставил пиратам базу в Порт-Рояле на Сантьяго, чтобы они помогали защитить остров от испанских атак. |
The Japanese set their next major attempt to recapture Henderson Field for 20 October and moved most of the 2nd and 38th infantry divisions, totalling 17,500 troops, from the Dutch East Indies to Rabaul in preparation for delivering them to Guadalcanal. |
Японцы предприняли следующую попытку вернуть Хендерсон-Филд 20 октября и перекинули большую часть 2-й и 38-й пехотных дивизий, в общей сложности 17500 человек, из Голландской Ост-Индии в Рабаул и приготовили к переброске на Гуадалканал. |
The Union forces intended to recapture Fort Pulaski as federal property, to close the port of Savannah to the rebels, and to extend their blockade southward. |
Северяне были намерены вернуть США захваченный конфедератами форт Пуласки, закрыть для южан порт Саванна, а также распространить блокаду побережья дальше на юг. |
To recapture the peak, a submachine gun company of the 269th, under command of Junior Lieutenant Lyubeznov, and the 416th Rifle Regiment of the 112th Rifle Division with two tanks launched a counterattack. |
Чтобы вернуть высоту, в контратаку пошли рота автоматчиков 269-го стрелкового полка младшего лейтенанта Н. Ф. Любезного и 416-й стрелковый полк 112-й стрелковой дивизии с двумя танками. |
If the renewal cycle is regular, you can recapture the natural beauty and health of your skin. By using MURASAKI you can stimulate the renewal process to make it more active. |
Если цикл обновления будет идти без сбоев, Вы сможете вернуть коже естественную красоту, свежесть и сохранить её здоровой. |
His father was killed at the Battle of Llucmajor in 1349 while attempting to recapture his kingdom, and James IV was taken prisoner by his uncle, Peter IV of Aragon. |
Его отец был убит в битве при Льюкмажоре в 1349 году при попытке вернуть престол, а Хайме как наследник отца был взят в плен своим дядей, Педро IV Арагонским. |
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while Every passenger who goes to 2046 has the same intention They want to recapture lost memories |
Все пассажиры, отправляющиеся в 2046-й год, имеют только одно желание: ...вернуть утраченные воспоминания, так как все остается неизменным в 2046-ом. |
Every passenger who goes to 2046 has the same intention They want to recapture lost memories Because nothing ever changes in 2046 |
Все пассажиры, отправляющиеся в 2046-й год, имеют только одно желание: ...вернуть утраченные воспоминания, так как все остается неизменным в 2046-ом. |
Well... he's either so lonely, he's trying to recapture his childhood, which was not that good in the first place, or he's created an elaborate ruse to hide the fact that he's become a degenerate glue-sniffer. |
Ну... или он так одинок, что пытается вернуть свое детство, которое не было для него таким уж хорошим, или он так виртуозно пытается скрыть что он нюхающий клей дегенерат. |
Danish gunboats manned by nearly 1,000 men, including infantry forces attempted to recapture Anholt on 27 February 1811. |
Датские канонерские лодки, укомплектованные почти 1000 солдат, в том числе пехотинцами, попытались вернуть себе остров Анхольт 27 февраля 1811 года. |
The following year Vitelli tried unsuccessfully to recapture the city. |
Весь последующий год Вителли безуспешно пытался вернуть себе город. |
And the answer is: we've got to recapture control of the power centers of society. |
И ответ таков: мы должны вернуть себе контроль над силовыми центрами общества. |
Fail to recapture it and everything we've worked for - the Initiative - could end. |
Не удастся его вернуть, тогда всему над чем мы работали, самой Инициативе, конец. |
All attempts by the IJA to recapture Henderson Field, the airfield on Guadalcanal in use by Allied aircraft, had been repulsed with heavy losses. |
Все попытки японской армии вернуть контроль над аэродромом Хендерсон-Филд на Гуадалканале, который использовали Союзники, провалились с тяжёлыми потерями для неё. |
The Fusion were contracted after the 2001 season along with the Tampa Bay Mutiny, and he was unable to recapture the form that served him well in his first year. |
Однако «Фьюжн» был расформирован после сезона 2001 года наряду с «Тампа Бэй Мьютини», и он не смог вернуть прежнюю форму, благодаря которой он хорошо проявил себя в первый год. |
Started in continental Europe in the 1950s, the SI was an avant-garde political movement that sought to recapture the ideals of surrealist art and use them to construct new and radical social situations. |
Сформированный на территории континентальной Европы в 1950-х годах, СИ был авангардным политическим движением, стремившимся вернуть идеалы сюрреалистического искусства и использовать их для создания новых и, зачастую, радикальных социальных положений. |
The Japanese attempted several times between August and November 1942 to recapture Henderson Field and drive Allied forces from Guadalcanal, to no avail. |
Японские войска с августа по ноябрь 1942 предприняли несколько безуспешных попыток вернуть Хендерсон-Филд и сбросить войска Союзников с острова. |
After Argentina invaded the Falkland Islands in April 1982, Benn argued that the dispute should be settled by the United Nations and that the British Government should not send a task force to recapture the islands. |
После попытки Аргентины силой вернуть Фолклендские острова путём ввода войск в апреле 1982 года, Бенн утверждал, что спор должен быть улажен Организацией Объединенных Наций и что британское правительство не должно посылать войска для возвращения островов. |
It would be easy to see how you could, be tempted to try and recapture those heights. |
Не хотелось бы узнать, что ты опять соблазнился и пытаешься вернуть ту жизнь. |
Alerted to the bold prison break, Jedi Master Kit Fisto has traced the stolen ship to a remote system, hoping to recapture Gunray and return him to justice. |
Извещённый о побеге, магистр Кит Фисто преследует угнанный корабль до отдалённой системы, в надежде снова поймать Ганрея и вернуть его в руки правосудия. |
He urged Indonesia to recapture its tradition as a decolonizing country and to rectify its continuing failure to observe the principles of the Charter, which under other circumstances it had promoted within the international community. |
Он призывает Индонезию вернуть себе репутацию страны, активно участвующей в процессе деколонизации, и покончить с длительным несоблюдением принципов Устава, которые в других случаях она сама же и отстаивала на международной арене. |
Now that you've had your attack for the day, let's endeavor to recapture our good humor and remember our breeding. |
Теперь, когда претензий на сегодня к тебе больше не осталось,... давай приложим все усилия, чтобы вернуть наше хорошее чувство юмора и вспомнить о нашем воспитании. |
I'm writing this diary to justify myself, to recapture moods I was in. |
Я пишу этот дневник, дабы оправдать себя, дабы вернуть когда-то пережитые настоения. |