But I would like to recapture what we once had. |
Но я бы хотела вернуть то, что у меня когда то было. |
There are men that intend to kill for its recapture. |
Есть люди, готовые убить ради того, чтобы его вернуть. |
Further operations were delayed until July when Montfort attempted the recapture of Quimper. |
Дальнейшие операции были отложены до июля, когда Монфор попытался вернуть Кемпер. |
The failure to recapture Ceuta led to widespread disaffection with the sultan and instability in the Marinid state. |
Неспособность вернуть Сеуту вызвала широкое недовольство султаном и нестабильность в маринидском государстве. |
Diesel Dahl has said that the album is an attempt to recapture the old TNT sound. |
«Дизель» Даль сказал, что альбом является попыткой вернуть старый звук TNT. |
The Kurds managed to recapture several of the villages, but the fate of the Christians remained unknown. |
Курдам удалось вернуть несколько деревень, однако судьба похищенных христиан осталась неизвестной. |
The battle of Rio Nuevo was the last Spanish attempt to recapture Jamaica. |
Битва при Рио-Нуэво была последней попыткой испанцев вернуть Ямайку. |
The Blue faction later made an attempt to recapture the Cosmic Cube. |
Позднее Синяя фракция предприняла попытку вернуть Космический Куб. |
Ukraine - the great prize in Russia's bid to recapture its former sphere of influence - is also deeply anxious. |
Украина - огромное вознаграждение за попытки России вернуть свою прежнюю сферу влияния - также глубоко обеспокоена. |
James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. |
Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
This is all starting to feel like a sad attempt to recapture our youth. |
Все это начинает выглядеть грустной попыткой вернуть нашу молодость. |
I suppose I was trying to recapture the past too. |
Я думаю, что пытался вернуть прошлое. |
Also, once Germany restored its might, it would be much easier to recapture the region from weaker Lithuania than from larger Poland. |
Кроме того, когда Германия восстановит свою мощь, было бы намного легче вернуть регион у маленькой Литвы, чем у Польши. |
I am sent to tell you Peredur will pay you well to help him recapture this fort. |
Меня послали сказать, что Передур хорошо заплатит, если поможешь вернуть крепость. |
I still go "ish" from the last time you tried to recapture your youth. |
Потому что, я все никак не отойду с того раза, когда ты попытался вернуть молодость. |
An American Loyalist named Andrew Deveaux set forth to recapture Nassau, which he achieved on 17 April 1783, with only 220 men and 150 muskets to face a force of 600 trained soldiers. |
Американский лоялист по имени Эндрю Дево (англ. Andrew Deveaux) поставил себе задачей вернуть Нассау, чего и достиг 17 апреля 1783 года силами всего 220 человек и 150 мушкетов против 600 регулярных солдат. |
Now, this ultimate forum of the family of nations is assembled to formulate strategies that we pray will recapture from the evil empire ruled by drug dealers those communities of the world which they already have in their clutches. |
Сейчас государства мира собрались в рамках этого высшего форума для того, чтобы разработать стратегии, которые, как мы надеемся, позволят вернуть обществу тех, кто попал в сети империи порока, управляемой торговцами наркотиками. |
Doing so would not only help Ukraine; it would also help the EU to recapture the values and principles that it seems to have lost. |
Это не только поможет Украине; это поможет ЕС вернуть ценности и принципы, которые он, кажется, утратил. |
This fort you want us to recapture... it's defended by how many Britons? |
Крепость, что ты хочешь вернуть... сколько бриттов ее обороняют? |
Just trying to recapture that feeling. |
Просто пытается вернуть это чувство. |
On 19 January the Red Army began its counteroffensive to recapture Perm and Kungur. |
В середине января командование Вост. фронтом красных подготовило контрнаступление с целью вернуть Пермь и Кунгур под свой контроль. |
In 1666, a Venetian attempt to recapture La Canea failed. |
В 1666 году венецианцы попытались вернуть Ла Канеу, но потерпели неудачу. |
Although the Biafran soldiers were outnumbered, they were able to retain control of Umuahia and eventually recapture the cities of Owerri and Aba. |
Силы Биафры превосходили численностью, поэтому смогли сохранить контроль над Умуахией и в конечном итоге вернуть города Оверри и Абу, захваченные противником. |
His army defeated the Persians at the Battle of Sisauranon in the same year and unsuccessfully tried to recapture Martyropolis. |
Его армия победила персов в битве у Сисаврана в Армении, затем безуспешно пыталась вернуть себе Мартирополис (Martyropolis). |
But the world saw in Russia's onslaught against so puny an antagonist a thuggish state determined to recapture its lost empire. |
Однако мир увидел в нападении России на столь маленького антагониста, государство-злодея, решившего вернуть свою утраченную империю. |