| Efficiencies of recapture are strongly dependent on good fumigation practice that minimises leakage during the exposure to the fumigant. | Эффективность улавливания напрямую зависит от надлежащей практики фумигации, которая сводит к минимуму утечку в ходе фумигации. |
| In some, its use severely restricted and may require recapture in some regions. | В некоторых странах его использование жестко ограничивается и может потребовать обеспечения улавливания в некоторых регионах. |
| Mr. Jonathan Banks, co-chair of the task force, continued the presentation with a description of available methyl bromide recapture facilities. | Г-н Джонатан Бэнкс, сопредседатель целевой группы, продолжил выступление, охарактеризовав имеющиеся установки для улавливания бромистого метила. |
| Gas quantity retained by the recapture or destruction system: | Количество газа, задержанного в результате применения системы улавливания или уничтожения: |
| Deployment of recapture technology for reduction of emissions was increasing but still low. | Распространение технологий улавливания для сокращения повторных выбросов возрастало, однако все еще находится на низком уровне. |
| As a result, new recapture facilities had been designed and adopted to reduce methyl bromide concentrations and emissions in the grape storage facilities. | После этого были разработаны и внедрены новые установки для улавливания, позволяющие сократить концентрации и выделения бромистого метила в складских помещениях для хранения винограда. |
| Commercial recapture systems for methyl bromide have been developed based on adsorption of methyl bromide from treatment containers and chambers using activated carbon. | Коммерческие системы улавливания бромистого метила были разработаны на основе адсорбции бромистого метила из контейнеров и камер для обработки с использованием активированного угля. |
| He encouraged Parties who currently deployed or planned to deploy technologies to recapture, recycle, destroy or reduce methyl bromide emissions from space fumigation applications to submit information thereon to TEAP. | Он настоятельно рекомендовал Сторонам, которые в настоящее время внедряют или планируют внедрить технологии улавливания, рециркуляции, уничтожения или уменьшения выбросов бромистого метила, образующихся в результате фумигации помещений, представить ГТОЭО информацию по этому вопросу. |
| Examples vary from 21 to 60% retention, setting a limit on easily available fumigant for recapture. | Такие примеры разнятся от 21 до 60 процентов улавливания, устанавливая предел улавливания легко доступного фумиганта. |
| Residual free gas left in the enclosure after extraction of methyl bromide into the recapture system: | Остаточный свободный газ, остающийся в камере после экстракции бромистого метила в системе улавливания: |
| Measurement of gas exhausted after recapture stopped: | Замер газа, выбрасываемого после прекращения улавливания: |
| Total gas present in the fumigated system at start of recapture: | Общий объем газа, находящегося в системе фумигации в начале улавливания: |
| Over all categories of QPS fumigation it is estimated that around 79% of applied methyl bromide is emitted, in absence of recapture and destruction processes and with standard industrial practice. | В рамках всех категорий фумигации для КООТ, согласно расчетам, около 79 процентов применяемого бромистого метила попадает в выбросы при отсутствии процессов улавливания и уничтожения и при наличии стандартной промышленной практики. |
| Commercially available recapture system also offers the ability to release recaptured methyl bromide for reuse, with a saving in practice of about 30% of methyl bromide use. | Имеющиеся на рынке системы улавливания также обеспечивают возможность высвобождения уловленного бромистого метила для повторного использования, что обеспечивает на практике экономию приблизительно 30 процентов бромистого метила. |
| She further indicated that the report contained an update on recapture systems for MB and a description of new fumigants now available to conduct QPS treatments plus information on fumigants that have been de-registered or withdrawn from the market. | Далее она отметила, что в докладе содержатся обновленная информация о системах улавливания БМ и описание новых фумигантов для проведения КООТ, имеющихся в настоящее время, а также информация о фумигантах, которые были сняты с регистрации или сняты с продажи на рынке. |
| encouraged contracting parties to promote best fumigation practices, recapture technology and development and use of alternatives to methyl bromide in phytosanitary measures where this is technically and economically feasible. | призвал договаривающиеся стороны распространять передовую практику в области фумигации, технологии улавливания и разработки и использования альтернатив бромистому метилу в рамках фитосанитарных мер, когда это технически и экономически осуществимо . |
| Establishing a list of agreed recapture technologies similar to the list of agreed destruction technologies; | с) вопрос о составлении перечня согласованных технологий улавливания, аналогичный перечню согласованных технологий уничтожения; |
| An extension of that list to include regulations promoting or banning the use of methyl bromide, and promoting or mandating the use of recapture technologies designed to reduce emissions; | с) дополнение к этому перечню, включающее нормативные положения, рекомендующие или запрещающие применение бромистого метила, а также рекомендующие или предписывающие применение технологий улавливания, предназначенных для снижения выбросов; |
| Acknowledging the efforts made by Parties to phase out or reduce the use and emissions of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes whether through adoption of alternatives or the use of recapture technologies, | признавая усилия Сторон по поэтапному прекращению или сокращению использования и выбросов бромистого метила при карантинной обработке и обработке перед транспортировкой, будь то путем внедрения альтернатив или использования технологий улавливания, |
| Recapture or destruction system used: | Используемая система улавливания или уничтожения: |
| A sensitivity study would allow the investigation of the range of local recapture and possible effects on air quality. | Исследование чувствительности позволит изучить различные местные механизмы улавливания и возможное воздействие на качество воздуха. |
| Possible options for reducing the use of methyl bromide for QPS, particularly adopting alternatives where available, promoting recapture where alternatives are not available, and freezing levels of use at a past baseline level; | Ь) возможные варианты сокращения применения бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, в частности внедрение альтернатив в случае их наличия, распространение практики улавливания в случае отсутствия альтернатив, и замораживание уровня применения на прошлом базовом уровне; |