Английский - русский
Перевод слова Reassure
Вариант перевода Заверить

Примеры в контексте "Reassure - Заверить"

Примеры: Reassure - Заверить
Let me reassure your Excellency of our support during your presidency. Позвольте мне заверить Ваше Превосходительство в нашей поддержке в период Вашего председательства.
The exercise also served to reassure residents of Monrovia of the Mission's active support of the security needs of the country. Это учение преследовало также цель заверить жителей Монровии в том, что Миссия активно содействует решению проблем безопасности страны.
I wish to reassure the parties that my Special Representative and the United Nations stand ready to provide assistance in that regard. Мне хотелось бы заверить стороны в том, что мой Специальный представитель и Организация Объединенных Наций готовы оказывать помощь в этой связи.
First, Gabon wished to reassure the international community of the Government's readiness to receive special procedures mandate holders. Во-первых, Габон хотел бы заверить международное сообщество в готовности правительства принимать мандатариев специальных процедур.
She hoped to reassure them that they would have more time with the reports due for consideration in 2010. Далее она хотела бы заверить их в том, что они будут иметь больше времени для этого применительно к докладам, подлежащим рассмотрению в 2010 году.
Let me reassure the Assembly that we will do everything in our power to that end. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что мы сделаем для этого все возможное.
And let me reassure you it is impossible that there could be another blackout. И позвольте мне заверить вас, что еще одного Затмения не случится, это невозможно.
Let me reassure you, Mrs. Staudte. Могу вас заверить, госпожа Штаудте,.
Mrs. Lonsdale, I wanted to reassure you that everything is being done to locate Henry's whereabouts. Миссис Лонздейл, хочу Вас заверить, что мы делаем все необходимое, чтобы определить местонахождение Генри.
especially to reassure them that they're not going insane. Особенно заверить в том, что они не сходят с ума.
I would like to reassure all of the leaders attending, the West has nothing to fear from a secure, peaceful and prosperous Pakistan. Хочу заверить всех участников Саммита, что Западу не придется опасаться безопасного, мирного и процветающего Пакистана.
Sir, I just have to reassure you that we are doing everything we can to get your little girl back. Сэр, я просто хочу заверить вас, что мы делаем всё возможное, чтобы вернуть вашу малышку.
In conclusion, I would like to reassure the Assembly that Eritrea is committed to taking the steps necessary to achieve the MDGs. В заключение, я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Эритрея преисполнена решимости осуществлять меры, необходимые для достижения ЦРДТ.
I would like to reassure you that we are fully determined to work resolutely for peace, freedom and justice throughout the world. Я хотел бы заверить вас в нашей безоговорочной решимости прилагать энергичные усилия во имя достижения мира, свободы и справедливости во всем мире.
What I need to reassure you about is that nothing really is going to change on a day-to-day basis. Хочу заверить вас в том, что в наших порядках ничего не поменяется.
Finally, we wish to reassure the Court of our continued cooperation and support for its work during the coming year. И наконец, мы хотели бы заверить Суд в том, что он может рассчитывать на наше дальнейшее сотрудничество и поддержку его работы в течение предстоящего года.
Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. Вместе с тем позвольте мне заверить вас, что правительство вас не подведет.
He wished to reassure the Committee that all the groups and bodies working to defend human rights in his country were extremely dynamic and energetic. Г-н Перрен де Бришамбо хотел бы заверить Комитет, что все группы и органы, занимающиеся защитой прав человека в его стране, весьма динамично и энергично осуществляют свою деятельность.
As such, let me reassure the Council of the Special Court's continued commitment to achieving the aforementioned milestones in a timely and thorough fashion. В силу этого позвольте мне заверить Совет в неизменной приверженности Специального суда делу достижения упомянутых выше важных целей своевременным и тщательным образом.
But I wish to reassure you that my Government remains committed to respecting, fully and rigorously, all the agreements that it has signed. Однако мне хотелось бы заверить Вас, что мое Правительство по-прежнему привержено полному и неукоснительному соблюдению всех подписанных им соглашений.
To seek to reassure the Government of the Sudan of the motives of the international community, Konaré would visit Khartoum before the AU summit. С тем чтобы заверить правительство Судана в мотивах международного сообщества, Конаре посетит Хартум до саммита Африканского союза.
It is our duty to reassure them that we will take the right path, avoiding the mistakes of the past and leading them to a brighter future. Мы обязаны заверить этих людей, что изберем верный путь, который, избегая ошибок прошлого, поведет их к более светлому будущему.
Finally, let me reassure members of the commitment and determination of all my United Nations colleagues in UNIPSIL and our sister agencies to make peacebuilding in Sierra Leone a success. И наконец, позвольте мне заверить членов Совета в приверженности и решимости всех моих коллег из Организации Объединенных Наций, работающих в ОПООНМСЛ и наших родственных учреждениях, добиться успеха в усилиях по миростроительству в Сьерра-Леоне.
My delegation wishes to reassure you of its commitment to the Charter of our Organization, particularly its provisions regarding the maintenance of international peace and security. Моя делегация хотела бы заверить Вас в своей приверженности Уставу Организации, особенно положениям Устава, касающимся поддержания международного мира и безопасности.
We therefore believe that concerted efforts should also be made to reassure neighbouring countries like Uganda, Rwanda and Burundi of their own security. Мы поэтому считаем, что необходимо также предпринимать согласованные усилия, с тем чтобы заверить соседние страны, такие, как Уганда, Руанда и Бурунди в их безопасности.