To reassure that you've made a sound choice. |
Чтобы уверить, что сделала прекрасный выбор. |
Deeming had made several visits to Birkenhead to reassure Martha that her sister and the children were well. |
Диминг несколько раз побывал в Биркенхеде, чтобы уверить Марту в том, что с её сестрой и детьми всё в порядке. |
Such strengthened commitments can help reassure non-nuclear-weapons States, and significantly advance the cause of non-proliferation and disarmament. |
Такие укрепленные обязательства могут помочь уверить государства, не обладающие ядерным оружием, и значительно продвинуть дело нераспространения и разоружения. |
This is the only way to achieve the convergence necessary to resume our work and to reassure the international community of the credibility of this body. |
В этом состоит единственный способ достигнуть необходимой конвергенции, чтобы возобновить нашу работу и уверить международное сообщество в убедительности данного органа. |
It would be gratifying to be able to reassure the nobles when they arrive tomorrow that we have their interests at heart. |
Хорошо бы уверить благородных смертных завтра, когда они прибудут в том, что нам не безразличны их интересы. |
I think you do it for my benefit, to reassure me you aren't favouring the white public school boy. |
Думаю, вы это делаете ради меня, чтобы уверить меня, что вы не выбрали любимчиком белого школьника. |
At any rate, let me reassure you that we intend to tackle all the concerns that you have raised, one by one. |
В любом случае, позвольте уверить вас, что мы намерены рассеять все ваши сомнения, одно за другим. |
There is nothing new in that, but, as the Secretary-General also indicates, the longer it takes to reach that goal, the harder it is to reassure people that there is reason to hope, that there is a better future ahead. |
В этом нет ничего нового, но, как также отметил Генеральный секретарь, чем больше времени потребуется для достижения этой цели, тем труднее будет уверить людей в том, что есть основания надеяться на лучшее будущее. |
I would like to reassure you that only someone with a truly poisoned mind might suggest that anything but your considerable talents would lead to you winning the contest. |
Позволь тебя уверить, что лишь окончательно испорченный ум мог бы предположить, что ты способна победить не только благодаря своим талантам. |
And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation. |
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка. |
The unrestricted deployment of UNAMIR as well as other human rights observers should reassure the world, and especially the refugees, of our Government's determination to respect the state of law. |
Неограниченное размещение контингента МООНПР, а также других наблюдателей по правам человека должно уверить международную общественность, и особенно беженцев в решимости нашего правительства поддерживать законность в стране. |
The development of affordable and appropriate social protection institutions is essential to reassure disadvantaged groups that the negative consequences of economic reforms and downswings in activity will not fall disproportionately on them. |
Формирование доступных и адекватных институтов социальной защиты существенно необходимо для того, чтобы успокоить находящиеся в неблагоприятном положении группы населения и уверить их в том, что негативные последствия экономических реформ и спадов деловой активности не окажут на них чрезмерно сильного воздействия. |
In a special trip to Islamabad, US Assistant Secretary of State Christina Rocca sought to reassure a visibly nervous Pakistani government that the war would be "quick and short." |
Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет «быстрой и недолгой». |
And before I finish, I would like to reassure that no snails were harmed in making this presentation. |
Перед тем, как я закончу, мне бы хотелось уверить вас, что при создании данной презентации, не пострадала ни одна улитка. |