In this new context of greater reliance on market forces and the private sector, Governments should reassess their role in economic development. |
В этом новом контексте, когда мы все больше полагаемся на рыночные силы и частный сектор, правительствам следует заново оценить свою роль в процессе экономического развития. |
Subsequently, it does no more than reassess the need for it (arts. 21 and 22 of the aforementioned Pre-trial Detention Act). |
Впоследствии она может заново оценить лишь необходимость в такой мере (статьи 21 и 22 вышеупомянутого закона, касающегося предварительного заключения). |
Prior to obtaining a new loan, a Borrower State should reassess the existing allocation of its financial resources and should satisfy itself that its need for additional funds cannot be met by re-orienting existing budgetary allocation. |
Перед получением нового займа государство-заемщик должно заново оценить существующую структуру распределения его финансовых средств и убедиться в том, что его потребность в дополнительных средствах не может быть удовлетворена посредством перераспределения имеющихся бюджетных ассигнований. |
OHCHR management should reassess its system for reviewing, recording and reporting field operation financial data and should establish procedures to clarify the certification process. |
Руководству УВКПЧ следует заново оценить эффективность своих систем обзора, учета и представления финансовой отчетности в рамках полевых операций и внедрить процедуры, позволяющие сделать процесс удостоверения данных о расходах более ясным. |