The Board recommends that the Administration reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies. |
Комиссия рекомендует администрации провести повторную оценку адекватности объема и уровня ассигнований на покрытие непредвиденных расходов. |
The Secretary-General should reassess the workload of the Human Resources Management Section in the context of his proposed budget for the 2013/14 period, also bearing in mind any decision of the Security Council on the future mandate of the Mission. |
Генеральному секретарю надлежит провести повторную оценку объема работы Секции по управлению людскими ресурсами в контексте предлагаемого бюджета на период 2013/14 года с учетом также любых решений, которые Совет Безопасности может принять по вопросу о будущем мандате Миссии. |
Reassess the merits of the value engineering programme |
Провести повторную оценку достоинств программы оптимизации стоимости |
Reassess the deployment of resources within the Convention in the light of changing priorities. |
м) провести повторную оценку использования ресурсов в рамках Конвенции в свете меняющихся приоритетов. |
The Department of Safety and Security should reassess its structure in consultation with the Inter-Agency Security Management Network and finalize and publish a Secretary-General's bulletin describing the Department (para. 52). |
Департаменту по вопросам охраны и безопасности следует провести повторную оценку своей структуры в консультации с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности, окончательно согласовать и опубликовать бюллетень Генерального секретаря с описанием организационной структуры Департамента по вопросам охраны и безопасности (пункт 52). |
(a) Reassess the feasibility of the budget and the revised project timetable agreed upon in February 2014, drawing on learning from the roll-out of Foundation and the pilot of Extension 1. |
а) необходимо провести повторную оценку того, насколько возможно осуществление данного проекта при сохранении бюджета и соблюдении пересмотренного графика, согласованных в феврале 2014 года, с учетом опыта, накопленного в процессе общего внедрения системы в базовой конфигурации и экспериментального внедрения дополнительного модуля 1. |