Английский - русский
Перевод слова Realistically
Вариант перевода Реалистично

Примеры в контексте "Realistically - Реалистично"

Примеры: Realistically - Реалистично
In view of these differences, it is open to question whether one can realistically speak of a single legal regime for ERW. В свете этих различий возникает вопрос, реалистично ли говорить о каком-то едином правовом режиме применительно к ВПВ.
Whether such an approach would realistically open up a way out or not depends on the real nature of our problems. Действительно ли такой подход реалистично дал бы выход или нет, зависит от реальной природы наших проблем.
The question of considering them in the context of a new concept of trusteeship should be taken up more appropriately and realistically in the relevant bodies. Вопрос об их рассмотрении в контексте новой концепции опеки следует более серьезно и реалистично изучить в предназначенных для этого органах.
We must, as a matter of urgency, realistically consider involving other influential regional actors, including the Shanghai Cooperation Organization, in resolving the Afghan issue. Необходимо, не откладывая, реалистично оценить возможности вовлечения в решение афганской проблемы других влиятельных региональных субъектов, в частности, Шанхайской организации сотрудничества.
They think more realistically about dangers than we do. Они воспринимают опасность более реалистично, чем мы.
So I went back to basics, and offered my personal assessment of what we might realistically try to do to bridge existing differences on a programme of work. Поэтому я вернулся к основам и предложил свою личную оценку на тот счет, что мы могли бы реалистично попытаться сделать, чтобы преодолеть существующие расхождения по программе работы.
I urge you to step up your efforts to put the existing priorities into a hierarchy and time frame that would realistically reflect the most pressing current threats to global peace and security. И я настоятельно призываю вас наращивать усилия к тому, чтобы выстроить существующие приоритеты в виде такого рода иерархической структуры и хронологического каркаса, которые реалистично отражали бы наиболее жгучие текущие угрозы глобальному миру и безопасности.
Therefore, Myanmar must act realistically and responsibly in laying the foundations of a democratic system that is suited to its culture and national security and that will last for many years. В этой связи Мьянма должна действовать реалистично и ответственно при создании основы демократической системы, которая соответствует ее культуре и интересам национальной безопасности и которая будет существовать на протяжении многих лет.
It is equally important for Members to realistically assess how high a level of development they have achieved, and, when appropriate, to refrain from accepting aid in favour of those who need it the most. В равной мере важно, чтобы государства-члены реалистично оценивали, какого уровня развития они достигли и, по возможности, воздерживались от принятия помощи, отказавшись в пользу тех, кто более всего в ней нуждается.
Details of equipment and weapons and portraits of the commanders have been recreated realistically and with great accuracy, showing, among others, such scenes as emptying water from armor after crossing the river. Детали техники и вооружения и портреты военачальников были воссозданы довольно реалистично и с большой точностью: показывается, среди прочего, то, как льется вода из брони солдат после пересечения реки.
The constellation figures in Jamieson's atlas are more realistically drawn, particularly compared to Flamsteed's depictions of Lacerta, Lynx, Cancer, Scorpius and Canis Major. Фигуры созвездий в атласе Джеймисона более реалистично нарисованы, особенно по сравнению с изображениями Флемстида, в частности, Ящерица, Рысь, Рак, Скорпион и Большой Пёс.
Concerning pending commitments under the Peace Agreements, we acknowledge realistically and in a constructive spirit that there have been problems, and hence delays, in complying with some of those provisions as a result of the highly complex nature of the process. Что касается невыполненных обязательств в соответствии с Мирными соглашениями, то мы реалистично и в конструктивном духе признаем, что действительно были проблемы, а значит и задержки, в осуществлении некоторых положений в результате того, что этот процесс чрезвычайно сложен по своему характеру.
Recognizing the practical constraints to promoting social integration, the goal to aim at might be redefined more realistically as the creation of conditions in which all feel that they have a stake in society's peaceful development. Признавая практические трудности содействия социальной интеграции, можно определить поставленную цель более реалистично как создание условий, в которых все чувствовали бы свою заинтересованность в мирном развитии общества.
Development strategies must realistically reflect the short-, medium- and long-term implications of, and consequences for, population dynamics as well as patterns of production and consumption. В стратегиях в области развития должны реалистично отражаться кратко-, средне- и долгосрочные последствия как вызываемые демографическим ростом, так и последствия, касающиеся демографического роста, а также структур производства и потребления.
How much can realistically be done in one year to warrant a report on a decision's implementation? Как много можно сделать реалистично за год, для того чтобы потребовать подготовки очередного доклада об осуществлении решений?
Belgium believes that reform of the composition of the Security Council should be conceived realistically and lead, in that framework, to a strengthening of the Council's regained effectiveness. Бельгия считает, что изменение состава Совета Безопасности должно пониматься реалистично и привести к повышению обретенной эффективности Совета.
I will say only that evidently we all have to reconsider carefully what we actually expect of the CD and what we can realistically achieve from it at this stage. Скажу только, что всем нам надо, видимо, еще раз хорошенько взвесить, чего на практике мы ждем от Конференции по разоружению и что реалистично от нее получить на современном этапе.
In the course of the negotiations that ran from January to a few days ago, the Decolonization Committee, realistically and without scepticism, proved itself extremely flexible in order to reach an agreement on the set of amendments submitted to the draft resolution on those small Territories. В ходе переговоров, которые проходили с января вплоть до недавнего времени, Комитет по деколонизации реалистично и без скептицизма проявил крайнюю гибкость для достижения согласия по ряду поправок, представленных к данному проекту резолюции по этим малым территориям.
The provisions of section IV, paragraph 2, of General Assembly resolution 60/283 are being applied and IPSAS implementation timings are realistically synchronized with the introduction of the ERP system. Применяются положения пункта 2 раздела IV резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи, а сроки перехода на МСУГС реалистично согласованы с внедрением системы ПОР.
In the light of the considerations set forth above, it may be asked whether the duty of notification can realistically feature in a set of provisions relating to the incidence of an armed conflict. В свете вышеизложенных соображений можно задаться вопросом о том, может ли обязанность уведомлять реалистично вписываться в комплекс положений, связанных с возникновением вооруженного конфликта.
Consequently, it can be realistically estimated that grant requests submitted to the Fund at the twenty-second session of the Board in May 2003 will amount to $13 million. Таким образом, реалистично предположить, что сумма запрашиваемых средств в представленных Фонду заявках на двадцать второй сессии Совета в мае 2003 года достигнет 13 млн. долл. США.
The introduction of stringent due diligence processes and reporting requirements in the extractive industry in Afghanistan, realistically defined given the capacity of the Government and the cost burden on the private sector, could disrupt the supply of arms and related materials to the Afghan insurgency. Введение в горнодобывающей отрасли страны строгой учетной дисциплины и требований об отчетности с реалистично сформулированными правилами, учитывающими возможности правительства и финансовое бремя частного сектора, позволило бы перекрыть источники снабжения для афганских мятежников оружием и соответствующими материалами.
As a decorated combat veteran, Marvin was a natural in war dramas, where he frequently assisted the director and other actors in realistically portraying infantry movement, arranging costumes, and the use of firearms. Ветеран войны, имеющий награды, Ли Марвин очень убедительно смотрелся в военных драмах и зачастую консультировал режиссёров и партнёров по площадке, как наиболее реалистично изобразить тот или иной эпизод боевых действий, как лучше подобрать костюмы, как правильно обращаться с оружием.
Speaking realistically, they could be rated as possibilities that could, were they realized, lead to hoped-for, feasible and compelling results. Если говорить реалистично, то их можно было бы охарактеризовать как возможности, которые в случае их реализации, могли бы привести к ожидаемым, осуществимым и захватывающим результатам.
From the outset of its deliberations, the Working Group agreed that it should deal seriously, expeditiously, and realistically with all communications addressed to the Security Council in the context of Article 50. С самого начала своей работы участники рабочей группы пришли к согласию в отношении того, что им следует серьезно, оперативно и реалистично рассматривать все сообщения, направляемые Совету Безопасности в контексте статьи 50.