Английский - русский
Перевод слова Realistically
Вариант перевода Реалистично

Примеры в контексте "Realistically - Реалистично"

Примеры: Realistically - Реалистично
And how should small island developing States effectively and realistically tap into these existing financial resources? Как малые островные развивающиеся государства могут эффективно и реалистично использовать эти существующие финансовые ресурсы?
But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day? Но скольких людей реалистично убивают сейчас каждый день в кино и по телевидению?
capacity to assess realistically the risk situation and ability to alter the odds; and способности реалистично оценивать рискованную ситуацию и повышать свои шансы; и
We recognize, however, that the collective security system to which we all aspire must realistically take into account new threats and challenges. Однако мы осознаем, что та система коллективной безопасности, к созданию которой мы стремимся, должна реалистично учитывать новые угрозы и вызовы.
Second, it is important for the main actors in negotiations to assess realistically the capacity and comparative advantage of different implementing bodies. во-вторых, важно, чтобы основные участники переговоров реалистично оценивали возможности и относительные преимущества различных имплементационных органов;
For each area at risk, it is necessary to determine all realistically possible ways in which security can be broken, and develop methods to prevent such events. В отношении каждого уязвимого компонента необходимо определить все реалистично возможные способы взлома защиты и разработать методы по предотвращению такого взлома.
She added that the target of $400 million for UNFPA for 1999 was demand-driven and thus more realistically reflected what was needed now to effectively progress towards achieving the goals of ICPD. Директор добавила, что целевой показатель ЮНФПА в размере 400 млн. долл. США на 1999 год определялся исходя из спроса и, таким образом, более реалистично отражает существующие в настоящее время потребности в отношении эффективного прогресса в деле достижения целей Международной конференции по народонаселению и развитию.
The Organization's requirements in terms of human, material and financial resources must be evaluated realistically, taking into account the financial capacities of Member States. Необходимо реалистично оценивать потребности Организации в людских, материальных и финансовых ресурсах с учетом финансовых возможностей государств-членов.
Recent studies published by the Authority concluded that we could realistically anticipate the first commercial production of resources from the outer continental shelf by 2015. В недавно опубликованных Органом исследованиях сделан вывод о том, что мы могли бы реалистично ожидать первой промышленной добычи с внешнего континентального шельфа к 2015 году.
In addressing these challenges, policymakers need to develop a holistic and integrated approach to energy security that enables them to evaluate realistically various trade-offs with other development policy objectives. Для решения этих проблем директивным органам необходимо разработать целостный и комплексный подход к вопросам энергетической безопасности, который позволит им реалистично оценить различные варианты в соотношении с другими целями развития.
They are entangled in a multiplicity of procedures, interlocutors and conditions and, while facing volatile and unaccounted flows, have difficulties estimating future needs and budgets realistically. Им приходится иметь дело с большим количеством процедур, посредников и условий, а когда потоки помощи нестабильны и не поддаются учету, им трудно реалистично оценивать будущие потребности и бюджеты.
It also demonstrates the importance of all delegations realistically appraising the present situation and showing the necessary flexibility to allow the Conference to move forward. Это также демонстрирует важность того, чтобы все делегации реалистично оценивали нынешнюю ситуацию и проявляли необходимую гибкость, дабы позволить Конференции двигаться вперед.
This requires the Organization to be either in the lead of every multiparty conflict resolution process or more realistically to be in touch with all the relevant stakeholders in each conflict situation. Это предусматривает выполнение Организацией ведущей роли в каждом процессе урегулирования многосторонних конфликтов или же, что более реалистично, поддержание связи со всеми соответствующими участниками в каждой конфликтной ситуации.
In addition regional and/or subregional assessments can realistically address the full set of bundles of thematic topics described earlier as they form a logical structure and cover the full range of requests, inputs and suggestions. Кроме того, региональные и/или субрегиональные оценки могут реалистично включать в себя весь набор папок тематических вопросов, о которых говорилось ранее, поскольку они образуют логическую структуру и охватывают весь спектр заявок, материалов и предложений.
This gives us ample basis for realistically expecting early further advances in this area. Это дает нам предостаточное основание для того, чтобы реалистично рассчитывать на скорейшие дальнейшие сдвиги в этой области.
But realistically, our time now is quite limited. Но если говорить реалистично, сейчас мы располагаем очень ограниченным временем.
Mr. Shanmugam said that small States shared a keen awareness of the external environment and approached issues realistically. Г-н Шанмугам отметил, что малые государства четко осознают внешние условия и реалистично подходят к решению вопросов.
I think realistically we're not going to get the stadium in a day's notice. Размышляя реалистично, нам не собрать стадион за день.
Look at how realistically gorgeous my statue is. Только глянь насколько реалистично великолепной вышла моя статуя.
This recognises the fact that information on intermediate consumption cannot realistically be collected on a monthly frequency. В этой связи нужно признать, что - если судить реалистично - с ежемесячной регулярностью собирать информацию о промежуточном потреблении невозможно.
He added that, in that connection, the issue of resource availability must be viewed realistically. Он в этой связи добавил, что необходимо реалистично подходить к вопросу о ресурсах.
The cost of such a move must be confronted realistically. Стоимость подобного проекта следует оценивать реалистично.
Can private corporations realistically be expected to combine their entrepreneurial activities with furthering social causes? Можно ли реалистично ожидать, что частные корпорации будут сочетать свою предпринимательскую деятельность с усилиями, направленными на достижение социальных целей?
The authors of the Declaration realistically envisaged the long-term nature of the effort for human rights. Авторы Декларации реалистично смотрели на вещи, предусмотрев, что соблюдение прав человека - это цель, достижение которой займет много времени.
It may not realistically be expected that substantial funds or personnel will be immediately available for the proposed Programme of Activities of the Decade. Поэтому вряд ли реалистично надеяться на то, что для предлагаемой Программы действий для Десятилетия сразу же будут выделены значительные фонды или персонал.