| American Realism was a style in art, music and literature that depicted contemporary social realities and the lives and everyday activities of ordinary people. | Американский реализм - стиль в искусстве, музыке и литературе, изображающий современные социальные реалии в жизни и повседневной деятельности обычных людей. | 
| Realism, pragmatism, solidarity and new partnership, a new form of dialogue on international economic cooperation and mechanisms for coordinating macroeconomic policy and microeconomic management were needed for the solution of those and other long-term problems. | Для решения этих и других долгосрочных проблем необходимы реализм, прагматизм, солидарность и новое партнерство, новый формат диалога о международном экономическом сотрудничестве, обновленные механизмы осуществления согласованной макроэкономической политики и макроэкономического управления. | 
| (a) Realism, pragmatism and gradualism should prevail while addressing nuclear disarmament issue; | а) при улаживании проблемы ядерного разоружения должны превалировать реализм, прагматизм и постепенность; | 
| Realism in physics refers to the fact that physical systems must have definite properties when measured or observed. | Реализм в физике означает, что любая физическая система должна обладать определёнными свойствами вне зависимости от того, подвергаются ли они измерению/наблюдению или нет. | 
| Realism, socio-political lyricism and keen satire - these are the main elements that characterize the work of Sabir, who played a revolutionizing role in educating the young generation. | Реализм, социально-политический лиризм и острая сатира - вот основные элементы, характеризующие творчество Сабира, сыгравшее революционизирующую роль в воспитании молодого поколения. | 
| Realism, on the other hand, was the dominant force in the Security Council, in which the Allies of the Second World War exercised the right of veto. | Реализм, с другой стороны, стал доминирующей силой в Совете Безопасности, где союзники второй мировой войны использовали право вето. | 
| Realism suggested that such activities should be placed under control in order to prevent them from causing harm to the environment, and a rational and pragmatic solution would be cooperation among States on all aspects of environmental protection. | Реализм предполагает, что такие виды деятельности должны осуществляться под контролем, с тем чтобы предотвратить нанесение в результате их осуществления ущерба окружающей среде, причем рациональным и прагматичным решением было бы налаживание сотрудничества между государствами по всем аспектам охраны окружающей среды. | 
| Realism, ambition, high moral expectation and methodical sophistication have driven the process from its beginning, and they should continue to guide our work today and in the future. | Реализм, честолюбие, высокие нравственные чаяния и сложная методология легли в основу этого процесса с самого его начала, и мы должны продолжать руководствоваться ими в своей работе и сейчас, и потом. | 
| This applies to such themes as the consequences of the formation in 1932 of a single LOSKh, Socialist Realism and the competition of directions and tendencies in the fine arts in Leningrad, the concept of a "Leningrad school" and more. | Это касается таких тем, как последствия образование в 1932 году единого ЛОССХ, социалистический реализм и борьба течений и направлений в изобразительном искусстве Ленинграда, понятие «ленинградская школа» и других. | 
| Kai, I'm showing realism. | Кай, я излучаю реализм. | 
| That's total Bonn realism. | Это тотальный реализм Бонна. | 
| Well, I pride myself on realism. | Да, я люблю реализм. | 
| Today, a new realism prevails. | Сегодня возобладал новый реализм. | 
| These are realism and responsibility. | Это реализм и ответственность. | 
| The Conference on Disarmament is also a means of guaranteeing realism, because it allows the diversity of views to be taken into account. | Конференция по разоружению также обеспечивает реализм, поскольку она позволяет учитывать разнообразие мнений. | 
| In conclusion, let me express support for the call for realism made by Canadian Ambassador Elissa Golberg and several other colleagues. | В заключение позвольте поддержать призыв посла Канады Элизы Голдберг и ряда других коллег к тому, что надо проявлять реализм. | 
| Tuohy suffered from manic depression yet his artwork exhibits a calm and consistent realism. | И хотя Тюои страдал от приступов депрессии, его живопись демонстрирует спокойный, последовательный, профессионально безупречный реализм. | 
| With time realism features of this period transform into romantic realism painting of the second half of the 1950s («Sea of Azov. | Со временем реализм этого периода трансформируется в романтический реализм живописи второй половины 1950-х годов («Азовье. | 
| Some working mathematicians have espoused mathematical realism as they see themselves experiencing naturally occurring objects. | Некоторые практикующие математики поддерживают математический реализм постольку, поскольку рассматривают себя по аналогии с учёными-естественниками. | 
| This realism was not quite the European realism of Ibsen's Ghosts, but a combination of scenic realism (e.g., the "Belasco Method") with a less romantic view of life that accompanied the cultural turmoil of the period. | Однако американский реализм имел отличия от европейского реализма Генрика Ибсена: это было сочетание сценического реализма с менее романтизированным восприятием жизни, соответствующим культурным потрясениям этого периода. | 
| Cordelia then began to seriously develop her skills as an artist motivated by latest trends in American realism led by Robert Henri. | Здесь Корделия решила серьезно заняться живописью, мотивируясь последними тенденциями в американском реализм во главе с Робертом Генри. | 
| Its genre may be characterized as fantastic realism, or as an existential drama with elements of science fiction. | Жанр фильма «Пыль» можно охарактеризовать как фантастический реализм, или же экзистенциальную драму с элементами фантастики. | 
| Five main art movements emerged in the country by the late 20th century: surrealism, realism, expressionism, abstract art, and calligraphy. | В конце 20-го века в стране возникли направления в живописи: сюрреализм, реализм, экспрессионизм, абстрактное искусство. | 
| In other words, effective multilateralism through international organizations is at stake, and ideological eclecticism as well as methodological realism must be brought to bear. | Иными словами, уместно обеспечивать эффективную многосторонность в рамках различных международных организаций; необходимы идеологический эклектизм и методологический реализм. | 
| Only America was (and potentially still is) able to fuse realism and idealism, self-interest and ethics, in its foreign policy. | Только Америка была (и потенциально все еще остается) способной соединять в своей внешней политике реализм и идеализм с личным интересом и этикой. |