The prevailing tendency in prose writing between the two World Wars was realism. |
Преобладающей тенденцией в прозе, написанной между двумя мировыми войнами, был реализм. |
The Bohm interpretation preserves realism, hence it needs to violate the principle of locality in order to achieve the required correlations. |
Интерпретация Бома хочет сохранить реализм, и для этого ей необходимо нарушить принцип локальности для того, чтобы достигались необходимые корреляции. |
British author Eric Ambler brought a new realism to spy fiction. |
Британский автор Эрик Эмблер привнёс новый реализм в шпионский роман. |
Scientific realism is developed largely as a reaction to logical positivism. |
Научный реализм был во многом реакцией на логический позитивизм. |
It is considered one of the principal examples of the French film movement known as poetic realism. |
Признан одним из основных примеров творческого направления французского кино, получившего название поэтический реализм. |
Political realism is aware of the moral significance of political action. |
«Политический реализм учитывает значимость политического действия с моральной точки зрения. |
Diplomatic realism was not restored after Hatoyama's fall from power earlier this year. |
Дипломатический реализм не был восстановлен после отстранения Хатоямы от власти в начале этого года. |
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values. |
Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризируемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями. |
But here, too, realism should prevail. |
Но здесь тоже должен преобладать реализм. |
Faced with such uncertainty, a wise policy combines realism with liberalism. |
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом. |
By the 1860s, literary realism and non-fiction dominated children's literature. |
К 1950-м годам в детской литературе преобладали литературный реализм и нехудожественная направленность. |
He describes his approach as mythical realism. |
Свою прозу он характеризует как мифический реализм. |
In that sense, Bush's realism set limits to his cosmopolitanism. |
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма. |
Taraneh Javanbakht's acrylic and oil paintings and her clay sculptures are in different styles such as realism, surrealism and abstract art. |
Акриловые и масляные картины Таране Джаванбахта и её глиняные скульптуры находятся в разных стилях, таких как реализм, сюрреализм и абстрактное искусство. |
Right. except that it adds this dimension of time to it... and this greater realism. |
Верно, только в кино ещё добавляется время... и этот больший реализм. |
They loved the realism and they thought it was a fresh new take on the struggles of toothless livestock. |
Им понравился реализм, им кажется, это свежий взгляд на невзгоды беззубых животных. |
It was anticipated that the experiences described in the reports would lend pragmatism and realism to the Conference deliberations and declarations. |
Предполагалось, что отраженный в докладах опыт привнесет прагматизм и реализм в обсуждения и заявления в ходе Конференции. |
The Commission had been considering that topic with great sensitivity and realism. |
Комиссия рассматривала эту тему, проявляя большую осторожность и реализм. |
In this connection we are convinced that realism and experience are our best guides. |
Мы убеждены, что в этом отношении нашим лучшим руководством к действию являются реализм и опыт. |
Only by demonstrating political realism could progress in the cause of universal security be achieved. |
Только продемонстрировав политический реализм можно продвигаться по пути обеспечения безопасности для всех. |
His admirable dynamism, realism, patience and wisdom have effectively helped to contain many international problems, despite meagre resources. |
Его замечательные динамизм, реализм, терпение и мудрость эффективно способствовали сдерживанию многих международных проблем в условиях ограниченности ресурсов. |
The financing modalities selected should promote realism and predictability in planning and delivery, without detracting from donor commitment to meeting resource targets. |
Выбранные способы финансирования должны стимулировать реализм и предсказуемость в планировании и выполнении без ущерба для обязательств доноров выполнять целевые задания в отношении ресурсов. |
With that new opportunity came a new realism. |
Эта новая возможность рождает новый реализм. |
To my mind, that is pragmatic realism. |
По моему мнению, это прагматический реализм. |
The Security Council has to ensure realism and clarity in its mandates and has to back them with adequate resources. |
Совет Безопасности должен обеспечивать реализм и четкость в своих мандатах и подкреплять их достаточными ресурсами. |