Get the N.E.S.T. teams ready. |
Пусть ребята из радиационной защиты будут наготове. |
I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. |
Держать группу реагирования наготове, отслеживать звонки в службу 999. |
We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs. |
Мы на старте, бульдозеры наготове, как вдруг экологи находят пять редких желтопятнистых жаб. |
And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. |
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. |
WOMAN (over P.A.): Due to increased security, please have your picture ID ready. |
В связи с повышенным контролем пожалуйста, держите свой паспорт наготове. |
I want the Privy Council called and a small force ready to take Princesses Mary and Elizabeth as soon as this is countersigned. |
Приказываю созвать Тайный совет, и держать наготове небольшой отряд для ареста принцесс Марии и Елизаветы, как только эта бумага будет подписана. |
A The need to keep personal protective equipment on hand ready for use |
А То, что индивидуальные средства защиты должны быть наготове |
I didn't have a stovepipe, and you had your knife at the ready - if I didn't make a good impression. |
У меня не было печной трубы, а у тебя был наготове нож, на случай, если я произведу нехорошее впечатление. |
Meanwhile, we got the place on lock down, we got an entry team ready to roll, snipers in position, ready to line up a shot. |
За это время мы успели оцепить место, у нас наготове группа проникновения, снайперы на позициях, готовые к выстрелу. |
And he pointed to the busloads of tourists that would show up everyday, with cameras ready usually. |
Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове. |
And I had all kinds of counting systems ready there in English, followed by German, followed by Spanish, followed by French. |
У меня были наготове несколько систем счёта - по-английски, по-немецки, затем по-испански, и потом по-французски. |
This man was very drunk, and he was very interested in my camera, until he noticed the women, who handled him with smiles, and AK-47s at the ready, of course. |
Этот человек был очень пьян, и его очень интересовала моя камера, пока с ним не управились женщины, улыбаясь, но, безусловно, держа наготове свои АК-47. |
He - he said, "just bein your car with the money in the gables, ready to go." |
Сказал, "сиди в своей машине с бабками в грабках наготове". |
So, lads, when the rhythm kicks in and the song reveals itself through the counter-rhythm, I want you there and ready, OK? |
Ребята, когда вступят барабаны, и начнется песня, я хочу, чтобы вы были наготове, хорошо? |
Ready your weapon and follow me. |
Оружие наготове и за мной. |
Ready the men of the alabama 1 5th. |
Наготове 15-й Алабамский полк! |
I want all synthetics on standby ready to adapt to whatever comes in. |
Нам нужно наготове все, так как случиться может все, что угодно. |
Vargas, when they lock it down, have the rope bag at the ladder ready to go. |
Варгас, бери альпуху и когда лестницу установят - будь наготове |
Ready with some ink and some repartee. |
С чернилами и шуточками наготове. |