We need to transport him in a convoy... full guard detail, weapons ready. |
Мы должны везти его в сопровождении... охрана в полном снаряжени, оружие наготове. |
If you hurt her, we've got explosives here ready to go. |
Тронете её, у нас здесь взрывчатка наготове. |
I need two ambulance crews ready at the base of truck 81. |
Мне нужны две скорые наготове у 81 машины. |
You stay close to the person in front of you and you keep your weapon ready. |
Держитесь ближе к идущим впереди с оружием наготове. |
Right, hold the thing, foot ready, reverse... |
Так, эту штуку зажать, нога наготове, задний ход... |
Ladies and gentlemen, please have your raffle tickets ready When entering the Chinatown festival. |
Дамы и господа, пожалуйста, держите свои билеты наготове при входе на фестиваль Чайнатаун. |
You just make sure to have my final payment ready. |
Только вы позаботьтесь о том, чтобы мой гонорар был наготове. |
They're getting their marshmallows ready. |
У них и попкорн уже наготове. |
They're supposed to let me out of this hospital room soon, so get some sandwiches ready. |
Меня уже вот-вот выпишут из больницы, поэтому советую тебе держать сэндвичи наготове. |
Francis, General Renaude has men at the ready. |
Франциск. У генерала Ренуа наготове люди. |
Pack up Adam's things and have them ready. |
Собери вещи Адама, и будьте наготове. |
Tell the fighters to stand down, but keep them ready. |
Истребителям отмена тревоги, но пусть будут наготове. |
I stand at the ready to be of assistance and liberate you from your burdens, one way or another. |
Я буду наготове, если потребуется помощь, и избавлю вас от вашего бремени, так или иначе. |
I hope you've a backup man ready? |
Я надеюсь у тебя есть запасной мужчина наготове? |
If only I had a time machine, I could go back in time and have that comeback ready. |
Вот была бы у меня машина времени, я бы вернулся в прошлое с ответом наготове. |
Jack will be there to personalize your responses, and I'll be at the ready in case anyone goes off book. |
Джек поможет вам подкорректировать ваши ответы, и я буду наготове, если что-то пойдет не по плану. |
I don't know, but I can't stay in "ready mode" too much longer. |
Не знаю, но я не смогу слишком долго оставаться "наготове". |
Fei-hung, get a pen and ink ready Yes, Dad |
Фей-Хунг, держи наготове перо и чернила. |
"When the barbarian invaders came, the Carlsons met them with their weapons ready..." |
"Когда варварские захватчики пришли, семья Карлсонов встретила их с оружием наготове..." |
The "Wives Of Wall Street" cameras were here and ready to roll, and Hannah's a no-show. |
Камеры "Жен Уолл Стрит" были здесь наготове, а Ханна не пришла. |
We got sales, manufacturing, design, assembly, logistics teams, they're all ready to go. |
У меня тут отдел по продажам, дизайну, сборке, оптимизации, все наготове. |
Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. |
Силы Операции «Сангари» поддерживают присутствие в Банги, с тем чтобы быть наготове оказать поддержку АФИСМЦАР в случае какой бы то ни было вооруженной агрессии или нападения. |
You just make sure you have the transport standing by and ready for x-fill. |
Вы удостоверьтесь, что у вас есть транспорт наготове и готов к эвакуации. |
Drew was told to havehis money ready by 1:00. |
Дрю было велено иметь бабки наготове к 1:00 дня. |
I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. |
Наготове будет спецназ, будем отслеживать срочные вызовы. |