Go home and hold yourself ready. |
Возвращайся домой и будь наготове. |
The German military is ready. |
Вооруженные силы Германии стоят наготове. |
Get teams ready to roll. |
Пусть отряды будут наготове. |
All right, have the cars ready. |
Ладно, держи машины наготове. |
I said have it ready. |
Говорил же, будь наготове. |
Get the motor home ready. |
Пусть машина будет наготове. |
Listen, we need to get everyone ready. |
Нужно чтобы все были наготове. |
Might want to get your client camera ready. |
Может захотите держать наготове фотоаппарат. |
Operation Cobra is always ready. |
Операция "Кобра" всегда наготове. |
Away all boats, arms ready! |
Спустить шлюпки, оружие наготове! |
Always ready with a gag. |
Всегда у него шутка наготове! |
Bridge to phaser crew, stand ready. |
Мостик фазерам, быть наготове. |
All units are ready? |
Все посты наготове, сэр. |
Get the car ready to get out of here. |
Подгоняй машину и будь наготове. |
I ready my quarter-staff. |
У меня посох наготове. |
Keep your weapons ready. |
И держите оружие наготове. |
You boys have your $500 in cash ready? |
$500 наличными наготове? |
A hose at the ready, the manicured lawn. |
Шланг наготове, ухоженный газон. |
You know, I was ready. |
Знаешь, я был наготове. |
Mum got all colours ready. |
У мамы были наготове все цвета. |
Make sure Armando has the ambulance ready |
Пусть Армандо держит Скорую наготове. |
Stay ready, boys. |
Будьте наготове, парни. |
Stillman had a getaway car parked and ready. |
У Стиллмана была машина наготове. |
Have the getaway car ready. |
Держи машину для побега наготове. |
I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon. |
Наготове у меня были сухие ветки для сигнального костра. |