Английский - русский
Перевод слова Ready
Вариант перевода Наготове

Примеры в контексте "Ready - Наготове"

Примеры: Ready - Наготове
Pablo was always ready with the sword. У Пабло всегда наготове был меч.
We have a convoy of backup vehicles in peshawar At the ready. В Пешаваре наготове ждет колонна резервных машин.
Let me assure you that the European Union is ready. Позвольте мне заверить вас, что Европейский союз стоит наготове.
We have been ready for a long time. И наготове мы стоим уже давно.
The Junkers surrounded us with rifles at the ready. Юнкера нас окружили с ружьями наготове.
So come up with a better idea or have a crash cart ready. Либо предложи идею получше, либо держи дефибрилляторы наготове.
I already got the money ready. У меня даже деньги были наготове.
You might want to get your cameras ready. Советую всем держать наготове свои камеры.
That's why I must keep ready this incense against thunder. Вот почему я всегда должна держать наготове этот фимиам против грома.
Have my horse saddled and ready. Держите мою лошадь осёдланной и будьте наготове.
Just get her ready, we'll move her. Держи ее наготове, мы ее перевезем.
Chopper, stay here and keep the Ghost ready for take-off. Чоппер, останься и держи Призрак наготове.
I got my passports ready, I got my money out. Паспорт наготове, я вытащила деньги...
We've got some more adrenalin ready. Если понадобится, у нас наготове адреналин.
Yes, I always keep it ready. Да, я всегда держу их наготове.
We've got a plane ready and waiting 20 minutes away. В 20 минутах езды отсюда нас наготове ждёт самолёт.
But we'll be in the wings, armed and ready. Но мы будем наготове и вооружены.
We have agents at the ready, But these are whiteout-blizzard conditions. Агенты наготове, но видимость в горах нулевая.
They always have everything ready for me when I come. Когда я прихожу, у них уже всегда всё наготове.
I want you all ready for action. Я хочу, чтобы все были наготове.
It's just funny how you had your own Midnight Ranger costume all ready to go. Вот только странно, что костюмчик Полуночника был у вас наготове.
Keep your head down, stay ready, and remember this is just a tool. Не высовывайся, будь наготове и помни, это - всего лишь инструмент.
Explosives are set, weapons are ready, we just need to set a date. Взрывчатка установлена, оружие наготове, осталось только дату назначить.
And I had my men ready, as we got instructions where to go. Я получил инструкции, мои ребята были наготове.
We'll have back up ready if you need us. Мы будем наготове, если вдруг понадобимся тебе.