| The reader learns about a character's background when they have to make a major decision. | Читатель узнает о прошлом главного героя, когда он должен принять важное решение. |
| The book series is written in the second person and recounts Lone Wolf's adventures as if the reader is the main character. | Серия книг написана от второго лица и повествует о приключениях Одинокого волка, как если бы читатель был главным героем. |
| The reader must not rely solely on the content of this site without consulting a specialised professional about his specific case. | Читатель не должен полагаться исключительно на содержание этого веб-сайта, не консультируясь со специалистом по поводу своего индивидуального случая. |
| The reader can construct numerous other examples by consulting the articles mentioned in the introduction. | Читатель сможет сконструировать множество других примеров, прочитав статьи, цитировавшиеся во введении. |
| Others, who see that position as internally contradictory, claim that the reader controls the whole transaction (individualists). | Другие, которые считают эту позицию внутренне противоречивой, утверждают, что читатель контролирует всё взаимодействие с текстом (индивидуалисты). |
| The reader can understand the novel as art but not necessarily as a cultural construction. | Читатель может понять роман как произведение искусства, но не обязательно как культурную конструкцию. |
| Every reader must admit that the bet was won. | Каждый читатель должен признать, что пари выиграно». |
| Furthermore, if the reader is unaware of which convention is being used, both versions are always ambiguous. | Если читатель не знает, какая конвенция используется, обе версии всегда неоднозначны. |
| Let the reader try to answer this question himself. We ourselves shall follow rather simple criteria. | Пусть читатель сам попытается ответить на этот вопрос, а мы будем исходить из очень простых критериев. |
| Mr. Trask is our fearless leader, a man of learning, a voracious reader. | Траск - наш бесстрашный лидер, человек изучения, жадный читатель. |
| A story that would make the reader dread to look around. | Историей, читатель которой начнет бояться оглянуться по сторонам. |
| And my dad is the most voracious reader I know. | Мой отец - самый ненасытный читатель из всех, кого я когда-либо знал. |
| The reader may prefer to defer reading the following precise description of a vortex of depth k. | Читатель может пропустить чтение точного определения вихря глубины к в следующем разделе. |
| For this reason, first-person narrative is often used for detective fiction, so that the reader and narrator uncover the case together. | По этой причине повествование от первого лица часто используется для детективов, в которых читатель и рассказчик раскрывают дело бок-о-бок. |
| I like to think he's a loyal reader. | Предпочитаю думать, что он преданный читатель. |
| I want to make a promise to you, the reader. | Хочу дать тебе обещание, читатель. |
| The first paragraph has to have more clarity... if the reader's going to understand it. | Первый параграф должен иметь большую ясность, если читатель захочет вникнуть. |
| I invented it so the reader would understand me better. | Я его придумал, чтобы читатель понял, о чем я говорю. |
| Dear Mr. Fitzgerald, I'm not much of a reader. | Дорогой мистер Фитцджеральд, я плохой читатель. |
| What an unsatisfying word "reader" is. | Какое неполноценное это слово, «читатель». |
| This part of the paper discusses all three in sufficient detail for a reader to put these things into practice. | В этой части документа приводится достаточно подробное описание всех трех компонентов для того, чтобы читатель мог использовать их на практике. |
| I will quote original sources from the economic literature so that the interested reader can go back to them. | При этом я буду указывать первоисточники из экономической литературы, чтобы заинтересовавшийся читатель мог к ним обратиться. |
| The casual reader nods and moves along. | Случайный читатель кивает и продолжает читать. |
| The expert also presented successful cases which the reader can find in his presentation. | Эксперт привел также примеры достигнутых успехов, с которыми читатель может ознакомиться в тексте доклада. |
| Furthermore, the reader could not consistently obtain a sense of the number and type of the information sources used. | Более того, читатель не может постоянно иметь четкое представление о количестве и типах используемых источников информации. |