Only if discrimination is found to exist should the actual rating be reconsidered; |
Фактическая оценка подлежит пересмотру только в том случае, если действительно установлен факт дискриминации; |
This is the highest possible rating for compliance by an internal audit service with international internal auditing standards and practices. |
Это наивысшая возможная оценка соблюдения службой внутренней ревизии международных стандартов и методов проведения внутренней ревизии. |
"Identification of water management issues": 3.7 (most common rating 4); |
"Идентификация вопросов, связанных с управлением водными ресурсами": 3,7 (наиболее частая оценка - 4); |
"Quality management": 3.2 (most common rating 4); |
"Управление качеством": 3,2 (наиболее частая оценка - 4); |
As several outcome indicators under this sub-goal are qualitative in nature, an overall rating is given rather than an overall performance score. |
С учетом того, что ряд показателей ожидаемых результатов в рамках настоящей подцели носит качественный характер, приводится общая оценка, а не общий показатель эффективности функционирования. |
What is your rating of the Forum's outcome document? |
Какова ваша оценка итогового документа Форума? |
Audit rating Number of reports 2008-2009 Percentage for 2008-2009 reports |
Оценка, вынесенная в ходе ревизии Число докладов, Процентная доля Число докладов, Процентная |
Current assessment is that good progress has been noted in eight areas and that plans to address the audit risks are on target ("rating of 4"). |
Согласно данным проведенной оценки, в восьми областях был достигнут существенный прогресс, а плановые мероприятия по устранению выявленных в ходе проверки недостатков осуществляются в соответствии с графиком («оценка 4 балла»). |
Some improvements were noted in two areas, but more work remains ("rating of 3") to realize the expected impact of planned management interventions. |
Некоторые улучшения были отмечены в двух областях, в которых предстоит еще проделать определенную работу («оценка З балла»), с тем чтобы добиться ожидаемых результатов осуществления руководством запланированных мер. |
(a) Division of Finance and Administration - overall rating of "partially satisfactory". |
а) Отдел по финансам и административному обслуживанию - общая оценка «отчасти удовлетворительная». |
(c) Indonesia Programme Implementation Facility - overall rating of "deficient". |
с) Центр по осуществлению программ в Индонезии - общая оценка «неудовлетворительная». |
Community rating means that all members of the community can access private health insurance, regardless of age, gender or higher health risks. |
Эта оценка означает, что все члены общины могут получить доступ к частному медицинскому страхованию независимо от их возраста, пола и состояния здоровья. |
Is rating Reserve Officer Watson on his ride-along, that's what. |
Оценка офицера Уотсона за его патруль, вот что |
Since satisfactory and better ratings cannot be challenged through a rebuttal process, and no recourse is available against comments alone, the staff member is left with an appraisal where a satisfactory rating may be tainted by more negative comments. |
Поскольку удовлетворительные и отличные оценки невозможно опротестовать посредством состязательной процедуры и никакое право компенсации ущерба не действует в отношении только одних замечаний, на руках у сотрудника остается такой рейтинг, когда удовлетворительная оценка может сопровождаться более негативными замечаниями. |
As a result, the balances on 31 December 2011 to be recorded in the financial statements were at a record low of about $9.5 million and the recent internal NEX audit by DOS expressed a satisfactory rating. |
В результате по состоянию на 31 декабря 2011 года сальдо, которое будет занесено в финансовые ведомости, оказалось рекордно низким на уровне около 9,5 млн. долл. США, а по результатам недавно проведенной ОУО внутренней ревизии НИС была дана удовлетворительная оценка. |
In 2008, eight audits resulted in an 'unsatisfactory' rating, meaning that internal controls and risk management practices were either not established or not functioning well. |
В 2008 году по итогам восьми ревизий была вынесена «неудовлетворительная» оценка, означающая, что механизмы внутреннего контроля и управления рисками либо не были созданы, либо нормально не функционировали. |
The performance rating, therefore, must be based not only on an evaluation of the extent to which agreed results were achieved but also whether behavioural expectations were met. |
Поэтому оценка служебной деятельности должна основываться не только на оценке того, в какой мере были достигнуты согласованные результаты, но и того, в какой мере были реализованы поведенческие ожидания. |
The estimation of viewers on the IMDB site is 5.0 out of 10, but sometimes the rating changes to 4.9 or 5.1. |
Оценка зрителей на сайте IMDB - 5.0 из 10, но иногда эта оценка меняется на 4.9 или 5.1. |
A rating of "does not meet performance expectations" may lead to a number of administrative actions, such as transfer to a different post or function, the withholding of a within-grade increment, the non-renewal of a fixed-term contract or separation for unsatisfactory service. |
Оценка "работа не отвечает требованиям" может служить основанием для принятия ряда административных мер, таких, как перевод на другую должность или изменение функций, отказ в повышении ступени в рамках класса, невозобновление срочного контракта или увольнение за неудовлетворительную работу. |
Compared to last year, the share of audits with a 'satisfactory' rating declined while the percentage of 'partially satisfactory' assessments increased. |
По сравнению с предыдущим годом доля ревизий, по итогам которых была вынесена «удовлетворительная» оценка, сократилась, а доля «частично удовлетворительных» оценок возросла. |
"Development of monitoring programmes": 3.6 (most common rating 4); |
"Разработка программ мониторинга": 3,6 (наиболее частая оценка - 4); |
"Data management": 3.2 (most common rating 4); |
"Управление данными": 3,2 (наиболее частая оценка - 4); |
The rating of interpretation quality in this group was much less favourable: while four saw no difference in quality, five considered it of poorer quality than on-site interpretation. |
Оценка качества устного перевода в этой группе была гораздо ниже: в то время как четыре человека не видели никаких различий в качестве, пять человек считали, что качество было ниже, чем при переводе на месте. |
Each rating is drafted by the audit team's leaders and reviewed as part of the report finalization process by a senior internal auditor and the Director and the Deputy Director, OIA. |
Каждая оценка выносится руководителями групп ревизоров и изучается в процессе окончательной доработки доклада старшим внутренним ревизором и Директором и заместителем Директора УВР. |
(b) Year-end discussion, assessment and rating no later than 15 February; |
Ь) обсуждение, подведение итогов и оценка на конец года не позднее 15 февраля; |