Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Правило

Примеры в контексте "Rarely - Правило"

Примеры: Rarely - Правило
Women rarely apply for loans, because they are usually presumed as if they have a supporting role in business activities. Женщины редко обращаются за кредитами, поскольку, как правило, предполагается, что они играют вспомогательную роль в коммерческой деятельности.
It was also noted that an official could not invoke higher orders to justify an illegal act, but it seemed that those who violated this rule knowingly were rarely punished. Было сказано, что государственный служащий не может ссылаться на приказ вышестоящего начальства для оправдания своих незаконных действий, но похоже, что те, кто нарушают это правило, зная от нем, редко подвергаются санкциям.
In practice, however, medical examinations were rarely performed, recourse to public forensic expertise was usually denied, and private forensic examination and modern forensic tests were generally unavailable. При этом на практике медицинские осмотры делаются крайне редко, просьбы о проведении государственной судебно-медицинской экспертизы чаще всего не удовлетворяются, а частных клиник по проведению криминалистической экспертизы и производству современных криминалистических анализов, как правило, просто не существует.
It is also concerned that article 161 of the Criminal Code (inciting ethnic, racial or religious animosity and hatred), which requires proving deliberate action on the part of the perpetrator, is rarely used and that such crimes are usually prosecuted under hooliganism charges. Он обеспокоен также тем, что статья 161 Уголовного кодекса (разжигание национальной, расовой или религиозной вражды и ненависти), которая требует доказательства умышленного совершения деяния со стороны преступника, применяется редко, и что такие преступления, как правило, преследуются по обвинению в хулиганстве.
Furthermore, SMEs are generally unfamiliar with the legal system and regulation that investments involve, and the policy environment is rarely adapted to encourage FDI by SMEs. К тому же, МСП, как правило, незнакомы с нормативно-правовой системой регулирования инвестиционной деятельности, а существующий политический климат редко благоприятствует ПИИ со стороны МСП.
Violations committed against defenders are rarely a single occurrence and usually have an impact over long periods of time, affecting defenders' professional and personal lives. Нарушения в отношении правозащитников редко совершаются однократно и, как правило, длительные периоды времени воздействуют на профессиональную деятельность и личную жизнь правозащитников.
Congenital cases may have developmental abnormality due to abnormal muscle structure, usually muscle atrophy/ hypertrophy or rarely, absence of the muscle and incorrect placement. Врождённые случаи могут иметь порок развития, из-за неправильной мышечной структуры, как правило, атрофии/гипертрофии мышц или редко, отсутствия мышц и неправильного размещения.
The winter in Truskavets is usually warm; the air temperature is rarely decreases to -20ºC, the thickness of the snow coverage does not exceed 0,2-04 M. Зима в Трускавце, как правило сравнительно тёплая, температура воздуха редко понижается до -20ºС, толщина снежного покрытия не превышает 0,2-04 м.
Identifying and breaking up cartels is an important part of the competition policy in most countries, although proving the existence of a cartel is rarely easy, as firms are usually not so careless as to put agreements to collude on paper. Выявление и уничтожение картелей является важной составной частью политики в области конкуренции в большинстве стран, хотя доказать существование картеля редко бывает легко, поскольку фирмы, как правило, не настолько небрежны, чтобы фиксировать соглашения о сговоре на бумаге.
However, it is rarely found on exposed shores, and if it is found, the fronds are usually small and badly scratched. Как правило он встречается на каменистых берегах и редко - на открытых, и если обнаружен, таллом небольшой и сильно повреждён.
The report referred to the difficulty of obtaining relevant data since most of the published information on the occupied territories tended to be concerned with political, historical and juridical aspects of the question, and rarely contained sound environmental data. В докладе отмечалась сложность получения соответствующих данных, обусловленная тем, что большая часть публикуемой информации по оккупированным территориям, как правило, касается политических, исторических и юридических аспектов вопроса и редко содержит надежные экологические данные.
Women's needs are rarely given priority in government provided services, and there is a frequent lack of housing programmes, provision of health clinics, child-care centres or transportation (which is generally scheduled to serve the needs of the income earners). Нуждам женщин редко отдается приоритет в оказываемых правительством услугах, а вопросам обеспечения жильем, охвата детскими учреждениями, медицинским или транспортным обслуживанием (которые, как правило, планируются для удовлетворения нужд работающих) часто не уделяется должного внимания.
In general, these libraries do not have public information functions; a few have been able, although rarely, to organize special events around a specific theme of interest to their users. Как правило, эти библиотеки не выполняют функции, связанные с общественной информацией; лишь часть из них может, хотя и редко, организовать специальные мероприятия по конкретной теме, представляющей интерес для их пользователей.
The available information suggests that the networks usually consist of men of the same nationality, who appear to target girls of a certain nationality - rarely their own. Имеющаяся информация позволяет предположить, что такая сеть состоит, как правило, из лиц одной национальности, которые, по всей видимости, намечают в качестве своих жертв девушек той или иной национальности, редко совпадающей с их собственной.
Because husbands often take little or no responsibility for contraception and vasectomy is rarely mentioned or considered as a contraceptive measure, women must act to control their fertility in order to preserve their own health. Поскольку мужья, как правило, редко берут на себя инициативу по использованию противозачаточных средств, а вазектомия редко упоминается или рассматривается как мера контрацепции, женщинам для охраны своего здоровья приходится самим регулировать свою фертильность.
Institutions and industries of developing countries typically operate in a situation of incomplete or imperfect information and rarely possess the knowledge, skills and organizational capacities necessary to formulate appropriate industrial strategies, policies and programmes. Учреждения и промышленные предприятия развивающихся стран действуют, как правило, в условиях отсутствия полной или четкой информации и зачастую не обладают знаниями, навыками и организационным потенциалом, необходимыми для разработки надлежащих промышленных стратегий, политики и программ.
It is to be noted that although developing countries have generally tended to view these issues as less pressing and have rarely included them in South-South documents in the belief that it would trammel their top priority of economic growth, attitudes are changing rapidly. Следует отметить, что, хотя развивающиеся страны, как правило, считали эти вопросы менее насущными и редко включали их в документы, посвященные сотрудничеству Юг-Юг, полагая, что это будет мешать решению их важнейшей первоочередной задачи обеспечения экономического роста, сейчас подходы быстро меняются.
In any case, statistics should be viewed with caution since UNHCR was rarely in a position to make a thorough census of the populations concerned. В любом случае к статистическим данным, как правило, следует подходить с осторожностью, поскольку УВКБ далеко не всегда удается провести исчерпывающий учет соответствующих категорий.
In any case, such declarations were rarely found in practice and, as a rule, only in cases when such a possibility was directly envisaged in the treaty. Однако следует признать, что такие заявления на практике встречаются редко и то, как правило, в случаях, когда такая возможность прямо предусматривается в договоре.
That does not give delegations ample time to consult with their capitals on such matters, taking into account the fact that the seven-day rule is rarely waived and that this is done only when the matters under consideration are urgent. В результате этого делегации не получили достаточного времени для того, чтобы провести консультации с правительствами своих стран по этим вопросам с учетом того обстоятельства, что правило семидневного периода редко отменяется и это происходит лишь в тех случаях, когда рассматриваемые вопросы носят срочный характер.
Preparedness is also rarely reflected in traditional humanitarian funding mechanisms, such as the consolidated appeals process, and is normally not well funded when it is included. Готовность также редко находит отражение в традиционных гуманитарных механизмах финансирования, таких как призывы к совместным действиям, а в тех случаях, когда она в них входит, она, как правило, финансируется в недостаточном объеме.
This is a special feature which is particularly worth stressing, since individuals in States governed by the rule of law rarely have direct access to the constitutional courts by way of an action or preliminary objection. Это правило следует подчеркнуть особо, поскольку частные лица в правовых государствах редко имеют возможность напрямую обращаться в конституционные суды с исками или возражениями.
For example, although older persons are generally more likely to live in extreme poverty than the rest of the population, their concerns are rarely part of the development agenda in the developing world. Например, хотя престарелые, как правило, с большей степенью вероятности могут жить в условиях крайней нищеты, чем остальное население, их проблемы редко являются частью повестки дня в области развития в развивающемся мире.
Domestic violence continued to be legitimized by society and was generally regarded by police officers as a private matter; for that reason, complaints were rarely followed up. Бытовое насилие по-прежнему рассматривается обществом как законное, а полиция, как правило, рассматривает его как частное дело и потому редко дает ход жалобам.
Female ministers tend to be concentrated in social-cultural functions and rarely head the ministries responsible for the economy, infrastructure, home affairs, foreign affairs, and defense. Министры-женщины, как правило, занимаются социально-культурными вопросами и редко возглавляют министерства, ответственные за экономику, инфраструктуру, внутренние дела, иностранные дела и оборону.