Английский - русский
Перевод слова Ramallah
Вариант перевода Рамаллахе

Примеры в контексте "Ramallah - Рамаллахе"

Примеры: Ramallah - Рамаллахе
Just today, Chairman Yassir Arafat, speaking to leaders of the uprising in Ramallah, told his people to prepare for another hundred days of conflict. Как раз сегодня Председатель Ясир Арафат, выступая перед руководителями восстания в Рамаллахе, призвал свой народ готовиться к еще 100 дням конфликта.
During this reporting period, the programme continued to develop its branch office network by opening its tenth branch office in Ramallah in April 2004. В течение настоящего отчетного периода в рамках данной программы продолжалось создание сети ее филиалов благодаря открытию в апреле 2004 года десятого отделения в Рамаллахе.
It is encouraging to note the developments of the past couple of days, including the lifting of the siege in Ramallah. События последних двух дней, включая снятие осады в Рамаллахе, вызывают оптимизм.
To UNRWA schools of Khan Younis and Ramallah in Lebanon Помощь школам БАПОР в Хан-Юнисе и Рамаллахе, Ливан
Other such incidents were reported in Ramallah and on roads near settlements. По сообщениям, другие инциденты, связанные с бросанием камней, произошли в Рамаллахе и на дорогах вблизи поселений.
On 8 April 2010, the Commission organized a press conference in Ramallah that was attended by a number of journalists and media representatives. 8 апреля 2010 года Комиссия организовала в Рамаллахе пресс-конференцию, в которой приняли участие ряд журналистов и представителей средств массовой информации.
FAO promoted a national exhibition for women's associations in Ramallah, which allowed them to market their crafts and their agricultural and food products. ФАО содействовала проведению национальной выставки женских ассоциаций в Рамаллахе, что позволило женщинам выставить на рынок свои изделия и сельскохозяйственные и продовольственные товары.
She also wished to have the organization explain in detail its activities in Ramallah and its relationship to the government and the army. Она также хотела бы, чтобы указанная организация подробно объяснила свои действия в Рамаллахе и свою связь с правительством и военными.
This entails installation of the prototype system in Customs headquarters in Ramallah and at two pilot PA Customs sites, with budgeted project expenditures of $750,000. Эта работа включает в себя создание прототипа системы в штаб-квартире Таможенного управления в Рамаллахе и на двух выбранных для этого эксперимента таможенных пунктах ПА, причем бюджетные расходы по проекту составят 750000 долларов.
On 13 April, it was reported that a car bomb had exploded the previous day in Ramallah, without causing any injuries. 13 апреля поступило сообщение о том, что в Рамаллахе накануне произошел взрыв машины, начиненной взрывчаткой, при этом никто не пострадал.
Statement on the destruction and the ongoing siege of President Yasser Arafat's compound in Ramallah Заявление по поводу разрушения и продолжающейся осады комплекса зданий официальной резиденции Председателя Ясира Арафата в Рамаллахе
Additional stone-throwing incidents were reported in Hebron, Nablus, Ramallah and in the Bethlehem area, but none gave rise to injuries. Как сообщалось, другие инциденты с забрасыванием камнями имели место в Хевроне, Наблусе, Рамаллахе и в районе Вифлеема, однако пострадавших не было.
Funded ongoing activities included the Ramallah men's and women's training centres and expansion of the Agency's family-planning programme. Финансируемые текущие мероприятия включали в себя мероприятия, связанные с учебными центрами для мужчин и женщин в Рамаллахе и расширением программы Агентства в области планирования семьи.
On 8 November 1994, a 30- (or 32-) year-old man was killed by gunshots in Ramallah following stone-throwing incidents (see list). 8 ноября 1994 года в Рамаллахе от выстрелов из огнестрельного оружия погиб 30-летний (или 32-летний) мужчина после инцидентов, связанных с бросанием камней (см. список).
In Ramallah, an IDF reservist was attacked by a crowd after he mistakenly drove his car into the town centre and was caught in traffic. В Рамаллахе резервист ИДФ подвергся нападению толпы после того, как он на своей машине по ошибке въехал в центр города и попал в "пробку".
On 5 September 1994, the establishment of the Beit Al Mal Bank (The House of Money) was announced in Ramallah. 5 сентября 1994 года в Рамаллахе было объявлено о создании банка "Бейт аль-Маль" ("Дом денег").
On 5 January 1995, it was reported that the security forces had arrested 12 Hamas activists in the Tulkarm and Ramallah areas. 5 января 1995 года было сообщено, что в Тулькарме и Рамаллахе силы безопасности арестовали 12 активистов "Хамас".
Four residents of the territories were reportedly injured during clashes in Khan Younis while two were injured in Ramallah. По сообщениям, во время столкновений были ранены четыре жителя территорий в Хан-Юнисе и двое - в Рамаллахе.
Disturbances were reported in the Jabalia refugee camps, in Rafah, in Ramallah and in Jenin. Согласно сообщениям, беспорядки имели место в джабалийских лагерях беженцев, в Рафахе и Рамаллахе и в Дженине.
The lifting of the Ramallah siege and the positive developments in the Church of the Nativity stand-off are noted in this regard. В этой связи можно отметить снятие осады в Рамаллахе и позитивные изменения в ситуации противостояния в церкви Рождества Христова.
There were clashes in Nablus and in Ramallah, and elsewhere Hamas supporters and officials were detained. Произошли столкновения в Наблусе и Рамаллахе, а в других местах были задержаны сторонники и должностные лица «Хамаса».
In Ramallah, a group of 200 Fatah activists marched through the streets chanting "No peace until the release of prisoners". В Рамаллахе группа из 200 активистов организации ФАТАХ прошла по улицам, скандируя: "Нет миру до освобождения заключенных".
The programme facilitated job training in the community rehabilitation centres for 13 students from the Ramallah women's training centre's social work department. В рамках программы оказывалось содействие организации профессиональной подготовки в общинных реабилитационных центрах для 13 студенток факультета по подготовке социальных работников Женского учебного центра в Рамаллахе.
Equally deplorable are the imposition of a curfew on the entire city of Ramallah and the continued harassment of its inhabitants. В равной степени достойным осуждения является введение комендантского часа во всем городе Рамаллахе и продолжение практики притеснений в отношении его жителей.
The handover in Nablus followed the first transfer of a school system a day earlier (on 24 August) in Ramallah. Это событие в Наблусе последовало после того, как днем раньше (24 августа) аналогичная передача контроля над системой школьного образования произошла в Рамаллахе.