Английский - русский
Перевод слова Ramallah
Вариант перевода Рамаллахе

Примеры в контексте "Ramallah - Рамаллахе"

Примеры: Ramallah - Рамаллахе
The ICRC delivered medical supplies to Annabeh, Tulkarem district and hospitals in Hebron and Ramallah. МККК доставил медикаменты в Аннабу, район Тулкарема и больницы в Хевроне и Рамаллахе.
We cannot forget the excesses committed in Jenin and the harassment of President Arafat at Ramallah. Мы не можем забыть о чрезмерном применении силы в Дженине и преследованиях Президента Арафата в Рамаллахе.
Owing to problems of mobility and access, three additional hospitals were contracted in Nablus, Jenin and Ramallah. С учетом проблем мобильности и свободы передвижения были построены три дополнительные больницы в Наблусе, Дженине и Рамаллахе.
The national school for blind girls in Ramallah was shelled several times in February 2001. Так, в феврале 2001 года национальная школа для слепых девочек в Рамаллахе несколько раз подвергалась обстрелам.
The Ramallah office of OHCHR conducted two training sessions on human rights for security forces in April 2004. В апреле 2004 года отделение УВКПЧ в Рамаллахе организовало для сотрудников службы безопасности два учебных курса по правам человека.
In February 2004, a seminar on the right to fair trial was held for judges in Ramallah. В феврале 2004 года в Рамаллахе состоялся семинар для судей, посвященный праву на справедливое судебное разбирательство.
Speaking before a rally in the city of Ramallah this past Tuesday, Chairman Arafat delivered another, vastly different speech. Выступая перед аудиторией в городе Рамаллахе в прошлый вторник, Председатель Арафат произнес еще одну, в значительной мере не похожую речь.
At the end of the demonstration in Ramallah, the protesters clashed with IDF soldiers stationed at the southern entrance to El Bireh. В конце демонстрации в Рамаллахе протестующие палестинцы столкнулись с солдатами ИДФ, размещенными у южного въезда в Эль-Биру.
In Ramallah, youths threw stones at IDF soldiers manning the roadblocks near the city. В Рамаллахе юноши швыряли камни в солдат, охранявших дорожные заграждения вблизи города.
As the community adapted to the new security regime, the programme expanded its operational infrastructure by opening a new branch office in Ramallah. По мере адаптации общины к условиям нового режима обеспечения безопасности программа расширила свою оперативную инфраструктуру путем открытия нового филиала в Рамаллахе.
My delegation strongly condemns the brutal military assault and siege on the headquarters of President Yasser Arafat in Ramallah. Наша делегация решительно осуждает жестокое военное нападение на штаб-квартиру президента Ясира Арафата в Рамаллахе и его осаду.
The compound of Chairman Yasser Arafat in Ramallah was, until the day before yesterday, under military siege. Административный комплекс председателя Ясира Арафата в Рамаллахе еще до позавчерашнего дня находился под осадой.
We have reached a satisfactory, non-violent resolution of the situation at the Ramallah compound. Мы добились удовлетворительного, ненасильственного урегулирования ситуации в отношении здания администрации в Рамаллахе.
The Commission drafted its Statute, which it adopted on 7 February 2010, and established its headquarters in Ramallah. Комиссия подготовила свой устав, который был принят 7 февраля 2010 года, и создала штаб-квартиру в Рамаллахе.
UNDP also assisted in the construction of presidential premises in Ramallah. ПРООН также оказала помощь в строительстве резиденции президента в Рамаллахе.
Security officers reportedly used excessive force during demonstrations on 2 January in Hebron and Ramallah. Согласно сообщениям, сотрудники службы безопасности применили чрезмерную силу во время демонстраций 2 января в Хевроне и Рамаллахе.
In the West Bank, several stone-throwing incidents concerning army vehicles were reported in Ramallah, Nablus and Hebron. Как сообщают, на Западном берегу в Рамаллахе, Наблусе и Хевроне имело место несколько инцидентов, связанных с забрасыванием армейских автомобилей камнями.
Other clashes, which caused two injuries, were also reported in Ramallah and Hebron. Сообщалось также, что в Рамаллахе и Хевроне произошли другие столкновения, в ходе которых получили ранения два человека.
Rioting also broke out in Hebron, Ramallah and Nablus after news of the Erez checkpoint riots had reached local residents. Беспорядки также начались в Хевроне, Рамаллахе и Наблусе, когда вести о беспорядках на контрольно-пропускном пункте Эрез дошли до местных жителей.
East Ramallah bypass (11 kilometres) объездная дорога в Восточном Рамаллахе (11 км)
The sources also reported three injuries in Ramallah and Jenin and incidents near Hebron and in the Bethlehem area. По сообщениям этих же источников, в Рамаллахе и Дженине три человека получили травмы, а около Хеврона и в районе Бейт-Лахма имели место инциденты.
Arrested in Ramallah UNDP office on 9 September 2006 Арестован в отделении ПРООН в Рамаллахе 9 сентября 2006 года
UNDP also launched a comprehensive programme for the rehabilitation of 18 schools in West Bank rural communities and the premises of the Ministry of Education in Ramallah. ПРООН также развернула всеобъемлющую программу реконструкции 18 школ в общинах, проживающих в сельских районах Западного берега, и здания министерства образования в Рамаллахе.
On 6 July, the Hamas movement expressed its concern over the health of its spokesman in Ramallah, Sheikh Hassan Yusef, and demanded his release. 6 июля движение ХАМАС выразило обеспокоенность в связи с состоянием здоровья своего представителя в Рамаллахе шейха Хасана Юсефа и потребовало его освобождения.
In the last few days, international diplomatic efforts have succeeded in bringing about a non-violent resolution to the situation in Ramallah and the freedom of movement of President Arafat. В течение последних нескольких дней международные дипломатические усилия привели к ненасильственному урегулированию ситуации в Рамаллахе и предоставлению свободы передвижения президенту Арафату.