Английский - русский
Перевод слова Ramallah

Перевод ramallah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рамаллахе (примеров 188)
Two petrol bombs were thrown at an IDF patrol in Jericho; a third bomb was thrown in Ramallah. В Иерихоне в патруль ИДФ было брошено две бутылки с зажигательной смесью; третья бутылка была брошена в Рамаллахе.
His body was found in Ramallah on the morning of Thursday 29 June. Его тело было найдено в Рамаллахе утром в четверг, 29 июня.
However, flexible modalities for technical and functional training, as well as the building of the system, were identified to enable the ASYCUDA++ prototype to be installed in the Customs Headquarters in Ramallah by September 2002. Однако в этой связи определены более гибкие меры для подготовки технических и узкопрофильных специалистов, а также создания данной системы, которые позволят к сентябрю 2002 года установить в Центральном таможенном управлении в Рамаллахе прототип АСОТД++.
Died of his wounds in the State-owned hospital in Ramallah. (H, 30 September) Скончался от ран в государственной больнице в Рамаллахе. (Г, 30 сентября)
A general strike was observed in Ramallah and el-Bireh to protest the incident. (Al-Fajr, 12 July 1993) В Рамаллахе и Эль-Бирехе была организована всеобщая забастовка протеста против этого инцидента. ("Аль-Фаджр", 12 июня 1993 года)
Больше примеров...
Рамаллаха (примеров 119)
A second man reportedly fled from the vehicle and escaped in the direction of Ramallah. По сообщениям, второй мужчина выпрыгнул из автомобиля и скрылся в направлении Рамаллаха.
On 3 November, National Infrastructure Minister Ariel Sharon vowed to speed up the construction of thousands of housing units and several roads north of Ramallah. 3 ноября министр национальной инфраструктуры Ариэл Шарон пообещал ускорить строительство тысяч домов и нескольких дорог к югу от Рамаллаха.
Other incidents, mainly involving the throwing of stones at IDF and settlers' vehicles, took place in the Ramallah district. (Ha'aretz, 8 October) Другие инциденты, в основном связанные с забрасыванием камнями автотранспортных средств ИДФ и поселенцев, произошли в районе Рамаллаха. ("Гаарец", 8 октября)
On 7 January 1995, some 100 villagers from Safa, west of Ramallah, staged a demonstration in protest against the confiscation of their land. (Ha'aretz, 8 January 1995) 7 января 1995 года около 100 жителей поселения Сафа к западу от Рамаллаха устроили демонстрацию в знак протеста против конфискации их земли. ("Гаарец", 8 января 1995 года)
Two residents of Ramallah were reportedly injured by IDF shooting. По сообщениям, два жителя Рамаллаха были ранены в результате стрельбы из огнестрельного оружия, открытой ИДФ.
Больше примеров...
Рамаллах (примеров 55)
Operation Defensive Shield began on 29 March with an incursion into Ramallah, during which IDF seized most of the buildings in the headquarters compound of Chairman Arafat. Операция «Оборонительный щит» началась 29 марта с вторжения в Рамаллах, в ходе которого ИДФ захватили большинство зданий комплекса штаб-квартиры председателя Арафата.
During the international closure of Ramallah from 11 to 17 December 1996, local staff could not reach the area office or other UNRWA facilities. В период с 11 по 17 сентября 1996 года, когда Рамаллах был отрезан от всего остального мира, местный персонал не мог добраться до местного отделения или других объектов БАПОР.
IDF entered on 29 March and withdrew from most of Ramallah on 20 April and the remaining sections of the city on 30 April. ИДФ вступили в Рамаллах 29 марта и покинули большую его часть 20 апреля, а остальные районы города - 30 апреля.
Huwara checkpoint is the main checkpoint on the main north-south route in the West Bank and lies between the cities of Jenin, Tulkarm, Qalqilia and Nablus in the north, and Ramallah, Jericho, Bethlehem and Hebron in the middle and south. КПП Хувара является основным контрольно-пропускным пунктом на главной дороге, ведущей с севера на юг на Западном берегу, и находится между городами Дженин, Тулькарем, Калькилия и Наблус на севере и Рамаллах, Иерихон, Вифлеем и Хеврон в центре и на юге.
In areas where extended curfews were in force, including Bethlehem and Ramallah, there were severe shortages of food and water. В районах, в которых в течение продолжительного времени действовали распоряжения о введении комендантского часа, включая Вифлеем и Рамаллах, испытывалась острая нехватка продовольствия и воды.
Больше примеров...
Рамалле (примеров 35)
Five training activities took place in Ramallah, Nablus and Hebron for key national facilitators of vocational training centres. В Рамалле, Наблусе и Хевроне было проведено пять учебных мероприятий для основных национальных координаторов центров профессионально-технического обучения.
Minister Dlamini Zuma led a delegation of NAM Ministers to visit President Arafat under siege in his office compound in Ramallah in June 2002. Делегацию министров стран - членов Движения неприсоединения, посетившую президента Арафата в период осады его официальной резиденции в Рамалле в июне 2002 года возглавила министр иностранных дел г-жа Дламини-Зума.
Through its Better Skills for a Better Future project, ILO aimed to improve the quality of information technology skills by equipping computer training centres at Ministry of Labour vocational training centres in Ramallah, Jenin and Khan Younis. Целью проекта МОТ «Лучшие навыки - для лучшего будущего» было совершенствование навыков использования информационных технологий путем оснащения центров компьютерной подготовки в организованных Министерством труда центрах профессионально-технического обучения в Рамалле, Дженине и Хан-Юнисе.
The latest raid was carried out less than 24 hours after the occupying forces had raided Ramallah, where they apprehended and detained two international activists from their home. Последний рейд был совершен менее чем через 24 часа, после того как оккупационные силы совершили рейд в Рамалле, где они задержали и арестовали находившихся дома двух международных активисток.
In addition to the above, Eva Novakova, a Czech activist, also with ISM, was detained in Ramallah and deported in January. Помимо вышесказанного в январе в Рамалле была задержана, а затем и выслана Ева Новакова, чешская активистка, которая также являлась членом МДС.
Больше примеров...
Рамаллы (примеров 10)
In the past, Highway 3 reached Ramallah and Jericho and terminated at Allenby bridge across the Jordan river. В прошлом шоссе З достигало Рамаллы и Иерихона и заканчивалось на мосту Алленби через реку Иордан.
The territories included a large chunk of land around Hebron and slivers of areas near Bethlehem, Ramallah, Nablus and Jenin. Эти территории включали довольно большой район, расположенный вокруг Хеврона, и небольшие участки близ Вифлеема, Рамаллы, Наблуса и Дженина.
As part of the final takeover of Area A, IDF also entered several villages north of Ramallah. Завершая операцию по установлению контроля над районом А, ИДФ вошли также в несколько деревень к северу от Рамаллы.
When the Twin Towers collapsed - that was when there was dancing on the roofs of Ramallah, in Nablus and other places. Только когда рухнули башни-близнецы - только тогда они устроили пляски на крышах Рамаллы, Наблуса и в других местах.
From Kabul to Pristina, from Ramallah to Kinshasa, the EU is monitoring borders, overseeing peace agreements, training police forces, building up criminal justice systems and protecting shipping from pirate attacks. От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
Больше примеров...
Рамаллахом (примеров 5)
A few hours later, Bashiti was discovered dead in a field outside Ramallah. Несколько часов спустя Башити был обнаружен мертвым в поле за Рамаллахом.
It took us more than two hours and it is only 32 kilometres between Jericho and Ramallah. В результате мы ехали больше двух часов, а расстояние между Иерихоном и Рамаллахом составляет всего лишь 32 километра.
The expanded Ma'aleh Adumim will effectively cut the West bank in half, separating Ramallah from Bethlehem, with serious economic and political consequences. Расширенное поселение Маале-Адумим фактически разрежет Западный берег на две части, вклинившись между Рамаллахом и Вифлеемом, что будет иметь серьезные экономические и политические последствия.
On 21 April 1993, Civil Administration sources indicated that a shuttle bus service running between Beit Sahur and Ramallah was to start commuting every half hour beginning at 6.30 a.m. on 22 April 1993. 21 апреля 1993 года из источников в органах гражданской администрации поступила информация о том, что с 22 апреля 1993 года начиная с 6 ч. 30 м. между Бейт-Сахуром и Рамаллахом будет курсировать, с получасовым интервалом, маршрутный автобус.
Shooting incidents were reported in the Tulkarm area, north of Ramallah, after hundreds of demonstrators threw stones at an IDF outpost to protest against the closure of the road between Ramallah and villages north of the city. По поступившим сообщениям, инциденты, связанные с применением стрелкового оружия, произошли в районе Тулькарма к северу от Рамаллаха после того, как сотни демонстрантов забросали камнями один из блокпостов ИДФ в знак протеста против блокирования дороги между Рамаллахом и деревнями, расположенными к северу от города.
Больше примеров...
Рамалла (примеров 7)
RAMALLAH - A political leader's decision not to seek re-election usually triggers fervent discussion about potential heirs. РАМАЛЛА. Решение какого-либо политического лидера не стремиться к переизбранию обычно вызывает жаркие споры относительно потенциальных наследников.
Nablus, Jenin and Ramallah were damaged the most. Наиболее сильно пострадали Наблус, Дженин и Рамалла.
Ramallah has even been closed to international journalists, preventing them from reporting on the situation in the city. Рамалла закрыт даже для международных журналистов, которые лишены возможности информировать о положении в этом городе.
RAMALLAH - Something is happening with the Middle East conflict, but it is hard to say what. РАМАЛЛА. Что-то происходит с конфликтом на Ближнем Востоке, но трудно сказать что именно.
RAMALLAH - President-elect Barack Obama's defiantly positive campaign for change has inspired hope not only in the millions of Americans who voted for him, but also in the billions of others worldwide who could not. РАМАЛЛА - Предвыборная кампания избранного президентом Барака Обамы своим дерзким позитивизмом вдохновила надежды не только миллионов американцев, которые отдали ему свои голоса, но и миллиардов людей во всем мире, не имевших возможности за него голосовать.
Больше примеров...
Рамаллу (примеров 4)
We were moving into Ramallah under heavy fire. Мы продвигались в Рамаллу под шквальным огнем.
Josh, I need you to see what Reuters is saying about the attacks on Ramallah. Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
He expressed his gratitude to those ministers who had come to Ramallah for the meeting. Оратор выражает благодарность тем министрам, которые приехали в Рамаллу на это совещание.
Residents of Salfit and the surrounding villages, totalling around 60,000, used to travel to Nablus or Ramallah for their medical needs, but in recent months they had not been able to reach the big cities due to the IDF siege. Раньше жители Сальфита и соседних деревень общей численностью 60000 человек ездили в Наблус или Рамаллу, когда им была необходима медицинская помощь, однако в последние месяцы ввиду осады города силами ИДФ добраться до городов они не могли.
Больше примеров...
Рамаллахском (примеров 7)
It was decided not to introduce the in-service training programme at the Ramallah ESFs owing to local circumstances (see para. 188). В связи с местными особенностями на Рамаллахском педагогическом факультете было решено не проводить программу подготовки без отрыва от производства (см. пункт 188).
At the Ramallah Men's Training Centre, courses in business administration, computer science, financial management and marketing were provided. В Рамаллахском мужском учебном центре велось обучение по курсам управления предпринимательской деятельностью, электронно-вычислительной техники, управления финансами и маркетинга.
The increase was a result of the introduction of new courses in ceramics, computer studies and social work at the Ramallah Women's Training Centre. Увеличение числа обучающихся объясняется введением в Рамаллахском женском учебном центре новых курсов, посвященных производству керамических изделий, электронно-вычислительной технике и подготовке работников социальной сферы.
Two new courses were introduced during the school year to meet local market demand: a semi-professional course in industrial electronics at Ramallah Men's Training Centre and a trade course in diesel and agricultural machinery mechanics at Kalandia Training Centre. В течение учебного года было введено два новых курса для удовлетворения спроса на местном рынке труда: полупрофессиональный курс по промышленной электронике в Рамаллахском мужском учебном центре и профессиональный курс по дизельным двигателям и сельскохозяйственной технике в Каландийском учебном центре.
The ESF had been established at the Amman and Ramallah training centres in September 1993 in response to a Jordanian Government requirement that teachers in the basic education cycle possess four-year university diplomas. ПФ был создан в Амманском и Рамаллахском учебных центрах в сентябре 1993 года в ответ на требование правительства Иордании о том, что учителя, занятые в основном в учебном цикле, должны проучиться четыре года и иметь диплом о высшем образовании.
Больше примеров...
Рамаллахского (примеров 3)
They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. Они также предложили, чтобы трехстороннее совещание министров, в проведении которых состояла одна из рекомендаций рамаллахского семинара, должно быть нацелено на принятие конкретного плана действий, который может быть реализован.
At that meeting, the representatives of Egypt, Jordan and the PA agreed that the conclusions and recommendations of the Ramallah workshop, conducted under this project, constitute an appropriate technical work programme to revitalize trade cooperation and a basis for activating existing cooperation frameworks. На этом совещании представители Египта, Иордании и ПА согласились с тем, что выводы и рекомендации рамаллахского семинара, проведенного в рамках этого проекта, представляют собой надлежащую программу технической работы по приданию динамизма торговому сотрудничеству, а также основу активизации уже имеющихся механизмов сотрудничества.
Promotion and dissemination among the private sector of Egypt, Jordan and the PA of the findings of the June 1999 Ramallah workshop, updated as relevant; поощрение и распространение в частном секторе Египта и Иордании и ПА результатов рамаллахского семинара, проведенного в июне 1999 года, вновь признанных актуальными;
Больше примеров...
Раммалахе (примеров 4)
His last days were unfortunately spent as a virtual prisoner in his compound in Ramallah. Свои последние дни он, к сожалению, провел фактически на положении узника в своей штаб-квартире в Раммалахе.
Project for the establishment of a smart building and ICT centre in Ramallah Проект создания Центра технологий «умный дом» и ИКТ в Раммалахе
In August 2000, the ILO supported a workshop, held in Ramallah, to develop an action plan for the Ministry of Labour. В августе 2000 года при поддержке МОТ в Раммалахе был проведен практикум, посвященный разработке плана действий для министерства труда.
Work is proceeding for a further expansion in the European-Mediterranean to cities such as Florence, Ramallah, Tel Aviv, Paris, Lille and Belgrade. Планируется открыть еще несколько таких кафе в Европе и Средиземноморском регионе, в частности во Флоренции, Раммалахе, Тель-Авиве, Париже, Лилле и Белграде.
Больше примеров...
Рамаллахской (примеров 2)
On 26 December, two segments of the Ramallah bypass road were opened for traffic. 26 декабря были открыты для движения два участка рамаллахской окружной дороги.
Musa Masharqeh, an asthma sufferer, was reportedly arrested on 7 March 1995 and detained in Ramallah prison. Муса Машаргех, страдающий астмой, как сообщается, был арестован 7 марта 1995 года и содержался в Рамаллахской тюрьме.
Больше примеров...