Английский - русский
Перевод слова Rainwater
Вариант перевода Дождевой воды

Примеры в контексте "Rainwater - Дождевой воды"

Примеры: Rainwater - Дождевой воды
Syrian citizens in the occupied Syrian Golan are not allowed to exploit the available lake waters, drill artesian wells or build water tanks to collect rainwater and melted snow. Сирийским гражданам оккупированных сирийских Голан не разрешается пользоваться доступной водой озер, бурить артезианские скважины или строить водяные емкости для сбора дождевой воды и талого снега.
It had taken years of careful planning and infrastructural works to alleviate the flood situation and channel as much rainwater as possible into reservoirs. Потребовались годы тщательного планирования и инфраструктурных работ, чтобы смягчить ситуацию с наводнениями и наладить отведение в водохранилища как можно большей части дождевой воды.
There's nothing purer than rainwater, is there? Нет ничего чище дождевой воды, верно?
In that connection, the efficient use of water was promoted through the collection and storage of rainwater and the installation of pressure irrigation systems. В этой связи поощряются такие виды эффективного водопользования, как сбор и хранение дождевой воды и установление напорных систем орошения.
So, the people from our villages have had to build tanks, water tanks to collect rainwater, in order to irrigate their agricultural plots of land. В результате жители наших деревень были вынуждены устанавливать емкости для сбора дождевой воды, чтобы можно было поливать свои участки.
Urgent action must be taken to reduce consumption of contaminated water, initially through building family cisterns to collect rainwater as drinking water. Необходимы безотлагательные меры, направленные на сокращение потребления загрязненной воды, к реализации которых можно приступить с создания семейных коллекторов для сбора дождевой воды и ее использования в качестве питьевой воды.
A non-governmental organization has constructed large ponds in order to accumulate rainwater, as no other water source is available to this relocation site. Одна неправительственная организация вырыла большие пруды для сбора дождевой воды, поскольку в этом районе никаких других источников воды нет.
Other Parties report efforts to capture rainwater for domestic use, for irrigation, and in some cases for fish farming. Другие Стороны сообщают об усилиях по сбору дождевой воды для использования в домашнем хозяйстве, для ирригации и в некоторых случаях - для рыбоводства.
The Mission will also use cleaner technologies and optimize its management of natural resources by implementing solar projects and harvesting rainwater. Миссия будет также применять более чистые технологии и добиваться оптимального использования природных ресурсов путем реализации проектов использования солнечной энергии и сбора дождевой воды.
Rehabilitation of a rainwater collection station (Donki) by IOM восстановление МОМ станции по сбору дождевой воды (Донки)
Those not connected to the water network rely mainly on water cisterns to collect rainwater or tanker water whose quality can vary. Там, где не проведен водопровод, люди полагаются главным образом на цистерны для сбора дождевой воды или автоцистерны с привозной водой, качество которой может быть разным.
Rising air temperatures and contamination of rainwater are the major causes of the significant melting of glaciers, resulting in noteworthy changes of the rivers' hydrological and ecological regimes. Основными причинами значительного таяния ледников, в результате которого заметно меняются гидрологический и экологический режимы рек, являются повышение температуры воздуха и загрязнение дождевой воды.
From the rainwater potential calculated from the maps it is clear that water scarcity in Africa is more an economic than a physical issue. На основе потенциала дождевой воды, рассчитанного с помощью этих карт, становится ясно, что нехватка водных ресурсов в Африке является скорее экономической, чем физической проблемой.
Implementation of a number of activities aimed at preserving groundwater resources and exploiting rainwater Осуществление ряда мероприятий по сохранению ресурсов подземных вод и использованию дождевой воды.
To improve its wastewater management programme, the Operation established rainwater collection projects at its headquarters and at the Nyala, El Geneina, and Zalingei supercamps. Для совершенствования своей программы утилизации сточных вод Операция начала осуществление в своей штаб-квартире и в «сверхлагерях» в Ньяле, Эль-Генейне и Залингее проектов по сбору дождевой воды.
In Zambia, with our help 60 rural widows constructed a dam made of anthill soil (not cement) to harvest rainwater, which now serves many villages as a reservoir for water that is used for cultivation and other purposes. В Замбии с нашей помощью 60 вдов из сельской местности построили дамбу, возведенную из муравьиных гнезд (а не из цемента), для сбора дождевой воды, которая в настоящее время служит многим деревням в качестве резервуара воды, используемой для культивирования растений и других целей.
The water collected is of a very high quality and requires little chlorination treatment, giving the water a taste more like water collected in a rainwater tank. Собираемая вода обладает высоким качеством и нуждается только в незначительном хлорировании, что делает её вкус похожим на вкус дождевой воды.
The report also stated that there was no meteoric, volcanic or desert dust origin present in the rainwater and that its colour was not due to any dissolved gases or pollutants. В докладе также заявлено, что в дожде не было никакой пыли (ни вулканической, ни от метеоритов, ни из пустыни), а цвет дождевой воды не был следствием каких-либо растворившихся газов или загрязнителей.
They also help to reduce erosion, prevent leaks in basements and crawlspaces, protect painted surfaces by reducing exposure to water, and provide a means to collect rainwater for later use. Жёлоба также способствуют предотвращению эрозии, утечки в подвалах, защищают покрашенные поверхности от воздействия воды, и являются средством сбора дождевой воды для последующего её использования.
A reservoir is not allowed, either to gather groundwater for later use or to collect rainwater into a lake, as is the custom. Устанавливать емкости, как это принято, для сбора грунтовых вод в целях их дальнейшего использования или сбора дождевой воды в озере, запрещается.
If someone were to build a reservoir on his own land to collect rainwater, they would come and vandalize it one way or another in order to keep him from using it. Если кто-то захочет создать на своей собственной земле резервуар с целью сбора дождевой воды, то они придут и так или иначе разрушат его, с тем чтобы не дать ему пользоваться им .
In view of the system of severe racial discrimination from which the Syrian population is suffering by not being allowed to bore wells, some of them resorted to the construction of open reservoirs to collect rainwater. Вследствие той жесткой расовой дискриминации, которой подвергается сирийское население, не имея возможности бурить скважины, часть жителей прибегают к сооружению открытых емкостей для сбора дождевой воды.
Many initiatives follow national approaches, such as developing climate change plans for the city or region, or establishing policies such as subsidies for using rainwater in homes in Brussels, Belgium. Многие инициативы построены на использовании национальных подходов, таких, как разработка планов борьбы с изменением климата для города или региона или проведение соответствующей политики, как, например, предоставление субсидий для использования дождевой воды в домах в Брюсселе, Бельгия.
For instance, one pilot project using an earthen dam to collect rainwater to permit irrigation during the dry season has doubled rice yields in Costa Rica, Mexico and Nicaragua. Например, благодаря использованию в одном из экспериментальных проектов земляной плотины для сбора дождевой воды, позволяющей организовывать полив в сухой сезон, урожаи риса в Коста-Рике, Мексике и Никарагуа удвоились.
The plan provided for medium- and long-term measures, including the improvement of existing water sources, identification of potential drilling sites to be developed by UNAMID, and the utilization of Hafirs (underground reservoirs for storing rainwater), dams and recycled wastewater from sewage treatment plants. Планом предусматриваются среднесрочные и долгосрочные меры, в том числе благоустройство имеющихся водных источников, определение потенциальных мест для будущего бурения скважин ЮНАМИД и использование хафиров (подземных резервуаров для хранения дождевой воды), плотин и переработанных сточных вод с канализационных очистных станций.