| Some tree frog species spawn in "bowls" of leaves, where rainwater gets accumulated. | Некоторые виды квакш откладывают икру в пазухах листьев - в накапливающуюся здесь дождевую воду. |
| Barefoot technology: this was 1986 - no engineer, no architect thought of it - but we are collecting rainwater from the roofs. | Босоногие технологии: это был 1986 год - без инженера, а об архитекторе даже не мечатили - но мы собираем дождевую воду с крыш. |
| In general, forests soils, with a high humus content, rich in soil organisms, and a highly developed root system can purify rainwater by adsorption of contaminants during its passage through the different levels of the soil. | В целом лесные почвы с высоким содержанием гумуса, богатые почвенными организмами и с хорошо развитой корневой системой, могут очищать дождевую воду путем адсорбции загрязняющих веществ во время ее просачивания через разные уровни почвы. |
| Need to take out all the rainwater. | Нужно вычерпать всю дождевую воду. |
| Have you never wondered why I drink only distilled rainwater, and only pure grain alcohol? | Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт? |
| In this heat, only rainwater quenches thirst. | В такую жару только дождевая вода утоляет жажду. |
| Rainwater is collected from the surface and circulated in the cooling system which is connected to the Supertrees. | Дождевая вода собирается с поверхности теплицы и циркулирует в системе охлаждения, которая соединена с супердеревьями. |
| Swilling-out water also includes ballast water or rainwater from those holds or tanks. | К ним также относятся балластная и дождевая вода из трюмов или цистерн. |
| A holding tank collects rainwater, then pumps it down to the toilets. | Дождевая вода скапливается в баке, а потом перекачивается в бачки. |
| So this rainwater is flooding down the hillside, carrying with it sediments from the construction site, smothering the coral and killing it. | Дождевая вода течёт с холмов вниз и приносит мусор со стройки, который оседает на кораллах и убивает их. |
| But these methods need external support to offset deficiencies of soil nutrients such as phosphorus and to carry out major work to combat erosion, recover rainwater, establish plantations, etc. | В то же время в использовании этих методов им требуется поддержка извне для восполнения нехватки в почве таких питательных веществ, как фосфор, а также для осуществления крупномасштабных проектов борьбы с эрозией почвы, сбора дождевых вод, посадки насаждений и т.д. |
| Many Parties have recognized the need to conserve water, to harvest rainwater, even at the household level in small drinking water tanks, and at community level by restoring existing ponds, digging new ones and increasing ground water recharge. | Многие Стороны признают необходимость сбережения воды и сбора дождевых вод - даже на уровне домохозяйств с использованием небольших резервуаров для питьевой воды и на уровне населенных пунктов за счет восстановления существующих и создания новых водоемов и увеличения объема пополнения запасов подземных вод. |
| Finally, the Committee is concerned at the fact that 50 per cent of the urban population and 76 per cent of the rural population use traditional latrines, which constitutes a high risk of contaminating ground and rainwater. | Наконец, Комитет обеспокоен тем фактом, что 50% городского населения и 76% сельского населения пользуются традиционными отхожими местами, что повышает опасность заражения грунтовых и дождевых вод. |
| Country Parties approved the TPN3 by consensus and it was published and disseminated in CD-ROM format, produced in partnership with the International Centre for Demonstration and Training in Utilising Rainwater (CIDECALL). | Страны - Стороны Конвенции одобрили консенсусом создание ТПС3, и информация о ней была опубликована и распространена в форме КД-ПЗУ, который был подготовлен в партнерстве с Международным демонстрационно-учебным центром по использованию дождевых вод (СИДЕКАЛЛ). |
| Eradicate extreme poverty and hunger: using rainwater for micro-irrigation systems in areas where water is scarce allows for income-generating activities. | Искоренение крайней нищеты и голода: использование технологии сбора дождевых вод в микроирригационных системах в тех районах, где ощущается нехватка воды, дает толчок к развитию в этих районах доходоприносящих видов деятельности. |
| And warm rainwater for the bath. | А ванна - с дождевой водой. |
| The leachate of such pollutants with rainwater may also lead to soil and water contamination. | Возможное выщелачивание таких загрязнителей дождевой водой может также привести к заражению почвы и вод. |
| The seven punishment cells in this facility were often flooded with rainwater. | Семь карцеров этой тюрьмы нередко заливало дождевой водой. |
| It should be noted that only a small proportion of the amounts emitted is carried off by rainwater to discharge points. | Следует учитывать, что лишь небольшая часть образующихся веществ вымывается дождевой водой к точкам их удаления. |
| Vines have grown up the sides of abandoned skyscrapers, adapting to feed off rainwater that pools in crevices and on ledges. | На заброшенных небоскребах выросли лианы приспособившись питаться дождевой водой из трещин и с выступов |
| She survived on rats and rainwater. | Она жила на одних лишь крысах и дождевой воде. |
| There is no systematic difference in the concentration of zinc in rainwater and the concentration of zinc in drainage water. | Какие-либо системные различия между концентрацией цинка в дождевой воде и концентрацией цинка в сточных водах отсутсвуют. |
| Partial removal of particulate alachlor may occur by dry deposition and its detection in rainwater suggests that it will be removed from air by wet deposition as well. | Частичное удаление алахлора в частицах может иметь место путем сухого осаждения, а его обнаружение в дождевой воде свидетельствует о том, что его удаление из воздуха будет также происходить посредством влажного осаждения. |
| The Rainwater Partnership held its second meeting in March 2006 in Mexico, at which UNEP was appointed secretariat for the Partnership. | Партнерство по дождевой воде провело свое второе совещание в марте 2006 года в Мексике, на котором ЮНЕП была назначена в качестве секретариата Партнерства. |
| At the regional level, the African Ministers' Council on Water endorsed the Rainwater Partnership during its 5th ordinary session, which was held in November 2004 in Entebbe, Uganda, and included it in its work programme for 2006. | На региональном уровне Совет африканских стран по воде на уровне министров поддержал партнерство по дождевой воде на своей пятой очередной сессии, состоявшейся в Энтеббе, Уганда, в ноябре 2004 года, и включил его в свою программу работы на 2006 год. |
| Observations regarding the chemical composition of precipitation are based on the total monthly sampling of rainwater. | Наблюдения, относящиеся к определению химического состава осадков, проводятся на основе отобранных за месяц проб дождевых осадков. |
| No additional capacity for rainwater needed; limitation through static requirements | Не требуется дополнительного объема для дождевых осадков; ограничение по статическим требованиям |
| (b) Engineers to avoid increased drainage and to allow rainwater to leach where it falls; | Ь) инженеры принимали меры для предупреждения повышенного дренажа и создания условий для инфильтрации дождевых осадков в месте их выпадения; |
| (b) On the other hand, indirect manipulations of water flow through changes of land and vegetation, thereby influencing soil permeability and rainwater partitioning and consequently also water flow. | (Ь) с другой стороны, косвенное регулирование потоков водных ресурсов посредством изменения земель и растительности, за счет чего оказывается влияние на водопроницаемость почвы, фракционирование дождевых осадков и, как следствие, также на поток водных ресурсов. |
| Whenever there is significant rainfall on the island of Montreal, household sewage is mixed with the city street rainwater and discharged untreated into the river. | Каждый раз во время существенных дождевых осадков в Монреале ливневые стоки с городских улиц смешивались с бытовыми стоками и в неочищенном виде сбрасывались в реку. |
| When rainwater contained large quantities of nitrogen, there was a higher probability of nitrogen leaching into the groundwater. | Если дождевые воды содержат большие концентрации азота, то существует высокая вероятность выщелачивания азота в подземные воды. |
| However, the measurements had to be interpreted with care, as rainwater washed certain elements from the foliage when percolating through the canopies. | Однако к анализу этих измерений следовало подходить с осторожностью, поскольку дождевые воды смывают некоторые элементы с листьев, когда они просачиваются сквозь листовой полог. |
| The Psou River's flow velocity varies between 0.7 m/s and 2 m/s and its depth between 0.6 m and 2.1 m. The river is fed by snow, rainwater and groundwater. | Скорость стока реки Псоу колеблется в пределах от 0,7 м/сек до 2 м/сек, а глубина от 0,6 м до 2,1 м. Реку питают снега, дождевые воды и подземные воды. |
| The period of high water levels in spring-summer is very long, which is characteristic for rivers fed by glaciers and rainwater. | Период весенне-летнего повышения уровня воды является весьма продолжительным, что типично для рек, питаемых ледниками и дождевым стоком. |
| Some Parties considered the following measures: establishment of seed banks and identifying least-cost measures, such as switching crops and/or cultivars, soil improvement, and rainwater management. | Несколько Сторон рассмотрели следующие меры: создание семенных банков и выявление наименее затратоэффективных мер, таких, как переход на другие культуры и/или культурные сорта, мелиорация почвы и управление дождевым стоком. |
| In addition to the roofs and the rainwater piping systems Toode Ltd also produces different accessories for the roofs: the roof windows (Velux and Roto), products made of the even sheet metal and the roof slabs. | Дополнительно к кровле и дождевым системам AS Toode предлагает различные принадлежности для крыш: кровельные окна, гладкое покрытие, стальные молдинги, панели для крыш. |
| In that connection, the efficient use of water was promoted through the collection and storage of rainwater and the installation of pressure irrigation systems. | В этой связи поощряются такие виды эффективного водопользования, как сбор и хранение дождевой воды и установление напорных систем орошения. |
| Urgent action must be taken to reduce consumption of contaminated water, initially through building family cisterns to collect rainwater as drinking water. | Необходимы безотлагательные меры, направленные на сокращение потребления загрязненной воды, к реализации которых можно приступить с создания семейных коллекторов для сбора дождевой воды и ее использования в качестве питьевой воды. |
| Water management is a growing feature of UNOPS construction services: a number of projects include rainwater capture systems and irrigation plans. | Эксплуатация водных ресурсов становится все более важной чертой строительных услуг, оказываемых ЮНОПС, - в ряд проектов включены системы сбора дождевой воды и планы по орошению. |
| Traditional water-harvesting techniques called "zai" and "demilunes" are used in West Africa after the recent drought period in order to concentrate and make more effective use of rainwater and to enhance the reliability of agricultural production. | В странах Западной Африки традиционные методы сбора воды «зай» и «лунки» используются после периода засухи в целях сбора и более эффективного использования дождевой воды и для повышения устойчивости сельскохозяйственного производства. |
| Technology transfer, embedded in products delivered through HDI-E projects, such as ferro-cement tanks for improved rainwater catchment, and the making of simple, inexpensive yet effective fuel-efficient stoves have proved to be practical and effective. | Передача технологии, воплощенная в продукции, произведенной в рамках ИРЛ и ИРЛ-П, такой как ферроцементные емкости для сбора дождевой воды и изготовление простых недорогих, но эффективных печей, работающих на альтернативном топливе, доказала свою практичность и эффективность. |
| (a) Rainwater and greywater harvesting and reuse in the irrigation system following passive (non-chemical) treatment; | а) сбор дождевой и грязной воды и повторное использование в системе орошения после пассивной очистки без применения химикатов; |
| Rainwater and greywater harvesting: water is collected and treated through a five-chamber oxidation pond system, stored and reused as irrigation water; | а) сбор дождевой и грязной воды: сбор и очистка осуществляются при помощи пятикамерной системы окислительных прудов, после чего вода накапливается и повторно используется в целях орошения; |
| The digging of wells and the collection of rainwater were prohibited. | Рытье колодцев и сбор дождевой воды запрещаются. |
| Key actions identified included: water resource management and monitoring for improved conservation and protection of resources; leveraging technological advances to monitor water quality in real time; rainwater capture and storage, and the use of composting toilets. | Среди основных мер в этой связи указывались следующие: управление и мониторинг водных ресурсов в целях улучшения сбережения и защиты ресурсов; использование технических достижений для мониторинга качества воды в реальном режиме времени; сбор дождевой воды и ее хранение и использование биотуалетов. |
| In stem flow measurements the rainwater which reaches the soil along the trunks of the sample trees is collected. | В рамках измерения ствольного стока атмосферных осадков осуществляется сбор дождевой воды, стекающей на почву по стволам деревьев, охваченных выборкой. |
| Those programmes included water heating systems based on solar energy, refuse and sewage collection and treatment, rainwater recycling, reforestation and the creation of parks in informal settlements. | Эти программы включают водогрейные системы с использованием солнечной энергии, сбор и обработку мусора и сточных вод, рециркуляцию дождевого стока, облесение и создание парковых зон в неофициальных поселениях. |
| (b) Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater. | Ь) использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока. |
| In addition, the Operation will continue to harvest rainwater in four super camps and commence a ground water surveillance programme, including the establishment of databases to facilitate the sustainable use of water resources. | Кроме того, в целях содействия рациональному использованию водных ресурсов Операция продолжит практику сбора дождевого стока в четырех «суперлагерях» и приступит к осуществлению программы мониторинга грунтовых вод, предусматривающей создание баз данных. |
| Greywater harvesting is the collection, storage and treatment of rainwater, which is then used to flush toilets and urinals. | Система сбора дождевого стока предусматривает сбор, хранение и очистку дождевой воды, которая затем используется для смыва в унитазах и писсуарах. |