During a meeting on 23 October 1993, where a new and radical text for a flyer was discussed, the Pasdaran entered and they were all arrested. |
Во время проходившего 23 октября 1993 года собрания, на котором обсуждался новый, радикальный текст листовки, в помещение, где оно проходило, вошли сотрудники "Пасдарана" и всех их арестовали. |
Although the US government would later portray the ideology of the revolution as radical communist, it did not in fact represent a major shift leftward, and was staunchly anti-communist. |
Несмотря на то, что правительство США позже изображало идеологию революции как радикальный коммунизм, на самом деле она была антикоммунистической. |
Let me give you an even more radical example of it:something called the Results Only Work Environment, the ROWE, created by two American consultants, in place in place at about adozen companies around North America. |
Приведу еще более радикальный пример той же идеи.Называется «Рабочие Условия Направленные Исключительно наРезультат». Сокращенно: ROWE. Система разработана двумяамериканскими консультантами для примерно десяти компаний по всейСеверной Америке. |
According to Kalnitsky, "Blavatsky's radical gnostic dualism is allowing no room for compromise or alternative options." |
По мнению Калнитски, радикальный «гностический дуализм» Блаватской не допускает компромиссов или других вариантов. |
This is the choice that European leaders now confront: a radical step forward toward political or policy integration, or a clear framework to deal with the consequences of a member country's failure to abide by the fundamental rules of the monetary union. |
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: радикальный шаг в направлении интеграции политики и линии поведения или четкая структура для решения последствий ожидаемого краха государства-члена путем создания основополагающих правил валютного союза. |
Division will create an electronic paper trail that will paint your junior analyst as a political zealot, an anti-Quintana firebrand determined to prevent a radical shift to the left in Latin America. |
Отдел создаст след интернет-издания, по которому твой младший аналитик предстанет политическим фанатиком, анти-кинтановским заговорщиком, призванным предотвратить радикальный сдвиг влево в Латинской Америке. |
This stunning turn of events represents a radical shift for Dr. Lommers, a respected scientist, who was thrust into a more public role due to this outbreak. |
Этот потрясающий поворот событий представляет собой радикальный сдвиг для доктора Ломмерса, уважаемого ученого, которому приписывают огромную общественную роль в связи с этой вспышкой. |
At the same time, however, we regret that some conclusions and recommendations in the report are too radical in nature and go beyond the mandate of the Panel as decided by the Security Council. |
Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что некоторые выводы и рекомендации этого доклада носят слишком радикальный характер и выходят за рамки мандата Группы, определенного Советом Безопасности. |
Even though it is simple sounding, our message is a radical break from the past, when favouritism, cold-war intricacies and double standards consistently broke the spirit of the people in the region. |
Несмотря на ее внешнюю незамысловатость - это радикальный разрыв с прошлым, где фаворитизм, хитросплетения «холодной войны» и двойные стандарты постоянно подрывали дух народов в этом регионе. |
No, when I say get rid of it, I mean in a discreet, radical way. |
Я имею в виду более эффективный и более радикальный способ. |
On 30 September 2004, a number of members of Parliament formally requested the Federal Council to state whether it considered radical Islamism a threat to Switzerland. |
30 сентября 2004 года депутаты Парламента подали запрос, в котором просили Федеральный совет рассмотреть вопрос о том, представляет ли радикальный исламизм угрозу для Швейцарии. |
The project aims to challenge mainstream and ethnocentric discourse, to review current policy responses to radical extremism and to examine what the "dignity of difference" means in foreign policy terms. |
Проект нацелен на противодействие доминирующему этноцентристскому дискурсу, обзор нынешних стратегических мер реагирования на радикальный экстремизм и изучение значения термина «достоинство различия» в области внешней политики. |
But what senator would have the courage... to propose such a radical amendment? |
Но кто из сенаторов продемонстрирует мужество... необходимое для того... чтобы предложить такой радикальный законопроект? |
In 1835 the radical American reformer Samuel Joseph May came to speak in Montpelier; it was Miller who stepped forward to intercede with a hostile crowd. |
В 1835 году радикальный американский реформатор Samuel Joseph May прибыл в Монтпилиер с тем чтобы выступить с речью; Миллеру пришлось заступиться за Мея от намерений враждебной толпы. |
The primary influences on Canadian Toryism in the Victorian age were Disraeli's One Nation Conservatism and the radical Toryism advocated by Lord Randolph Churchill. |
Первостепенное влияние на канадский торизм в викторианскую эпоху оказал консерватизм «одной нации» Бенджамина Дизраэли, а также радикальный торизм, за который выступал лорд Рэндольф Черчилль. |
The radical politician, Henry Broadhurst, who had met both Albert Victor and his brother George, noted that they had "a total absence of affectation or haughtiness". |
Радикальный политик Генри Бродхерст, который встречался как с Альбертом Виктором, так и с его братом Георгом, отмечал, что оба принца были «лишены жеманства и высокомерия». |
The team quickly decided that, instead of pursuing an electric-powered but otherwise conventional airplane or helicopter, a more radical approach would be adopted: A twin-rotor electric tiltrotor, lacking any transmission or swashplates. |
Команда разработчиков быстро решила, что для создания полностью электрического летательного аппарата (вместо обычного самолёта или вертолёта) нужно использовать более радикальный подход: электрический двухроторный конвертоплан, лишённый какой-либо трансмиссии и автомата перекоса. |
In 1988 consensus on economic policy amongst the Labour leadership finally broke down, with Douglas resigning after Lange overruled his radical flat income-tax and universal basic income proposal. |
В 1988 году согласие по экономической политике среди руководства лейбористов было утрачено и завершилась отставкой Дугласа, после того как Лонги отклонил предложенный министром финансов радикальный подоходный налог на недвижимость. |
Despite the briefness of chapter IV of the new 1991 Fundamentals-it consisted of only 10 articles, of which 2 covered neighbouring rights and one was on measures against copyright infringements-it was a radical break with the previous practice. |
Несмотря на краткость раздела IV в новых «Основах», состоявшего всего из 10 статей, две из которых рассматривали смежные права и одна рассматривала меры против нарушения авторских прав, он представлял собой радикальный разрыв с предшествующей практикой. |
The same may also be true if narrow winners adopt a radical agenda, as some think George W. Bush has done in America and many feared Andrés Manuel Lopéz Obrador would do in Mexico. |
Это же может быть верно, если победившие с минимальным перевесом, принимают радикальный план действий, как, по мнению некоторых людей, поступил Джордж Буш младший в Америке и как, чего многие опасались, мог сделать Андрес Мануэль Лопес Обрадор в Мексике. |
Great social thinkers almost always start out as polarizing figures, admired by some and scorned by others, until their radical challenge to how we understand the world finally prevails. |
Великие представители общественной мысли почти всегда начинают свой путь как спорные фигуры, которыми одни восхищаются, а другие их отвергают, - пока их радикальный вызов нашему миропониманию наконец не одерживает победу. |
The radical switch to a comprehensive results-based management system should also not be seen as the only way of improving the Organization's planning framework; the evolutionary approach taken by UNIDO has brought about significant results. |
Радикальный переход на всеобъемлющую систему управления, основанную на конкретных результатах, не должен также рассмат-риваться как единственный метод совершенствования основ планирования в Организации; существенных результатов удалось добиться благодаря приме-няемому в ЮНИДО эволюционному подходу. |
Although NIESR also provided us with some information to help us estimate the corrections due to past inaccuracies in asset life lengths, we felt that the more radical approach of direct collection could well be the best long term solution. |
Хотя НИСЭИ также представил нам определенную информацию, позволяющую внести соответствующие поправки, учитывающие прошлые ошибки при оценке сроков службы основных фондов, мы считаем, что наиболее эффективным долгосрочным решением мог бы стать более радикальный подход, основанный на прямом сборе данных. |
Avlon is the author of several books, including Independent Nation: How Centrists Can Change American Politics (2004), which critically appraises both traditional American centrism and the more recent radical centrism. |
Является автором нескольких книг, в том числе «Независимая нация: как центристы могут изменить американскую политику» (англ. Independent Nation: How Centrists Can Change American Politics) (2004), в которой критически оценивает традиционный американский центризм и более поздний радикальный центризм. |
Far from being inflexible and radical, the statements made by France, our main development partner, reflect the very responsible concern to see the Antananarivo Agreement implemented by all Comorians. |
Заявления, с которыми выступила Франция, наш особый партнер по развитию, отнюдь не носят безапелляционный и радикальный характер, в них учитывается необходимость решения весьма ответственной задачи - осуществления соглашения Антананариву, т.е. соглашения, заключенного между всеми коморцами. |