Английский - русский
Перевод слова Radical
Вариант перевода Радикальный

Примеры в контексте "Radical - Радикальный"

Примеры: Radical - Радикальный
Now, because I love you so very much. I'm going to do something truly radical. Именно потому, что я очень тебя люблю, я намерена совершить этот радикальный шаг.
Hence, all three radical axes pass through the same point, the radical center. Таким образом, все три радикальные оси проходят через одну точку - радикальный центр.
Now we're going to have the real radical experiment. А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент.
Now here comes the radical experiment. И теперь начнется по-настоящему радикальный эксперимент.
Some pretty radical technology, a radical approach - but it worked perfectly. Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
The radical "scrap and build" approach is said to give good results but to be costly and time- consuming. Утверждают, что радикальный подход, основанный на принципе "все снести и построить заново", приносит хорошие результаты, но является дорогостоящим и трудоемким.
The radical transition towards democracy, social justice, economic transparency, peacebuilding and the establishment of a civilian State constituted a historic opportunity for the international community to express its support for Libya and its people. Радикальный переход к демократии, социальной справедливости, экономической прозрачности, миростроительству и созданию гражданского государства предоставляют историческую возможность для международного сообщества выразить свою поддержку Ливии и ее народу.
However, the curve of development must be bent twice: radical revision of the technological means to begin the transition, and a reconsideration of human goals to complete it. Однако кривая развития должна изогнуться дважды: радикальный пересмотр технологических средств начнет этот переход, а переосмысление человеческих целей завершит его.
10.10 The National Curriculum Statement, 2002 is a radical departure from the previous racist and sexist curriculum model. 10.10 Положение о национальной программе обучения 2002 года знаменует собой радикальный отход от предыдущей расистской и предполагающей гендерную дискриминацию модели обучения.
How radical a departure from current policies does it entail? Насколько радикальный отход от нынешней политики это за собой повлечет?
An in-depth and radical approach will therefore help the international community find ways that will safeguard us against future vagaries of the global market economy. Поэтому глубокий и радикальный подход поможет мировому сообществу найти те пути, которые обезопасят нас в следующих зигзагах мировой рыночной экономики.
Take the case of Uganda, where the Government decided to make the universal primary education a reality and took a radical step of eliminating all school fees. Возьмем, к примеру, Уганду, где правительство решило сделать реальностью всеобщее начальное образование и предприняло радикальный шаг в этом направлении, отменив все соответствующие платежи, связанные со школьным обучением.
Defiant, principled desperate to secure your position amongst the Establishment but always a little too radical for them. Дерзкий, принципиальный отчаянно стремящийся укрепиться у власти, но в то же время немного радикальный.
Gödel's solution was unrealistic, but his radical thinking inspired a new generation of explorers. ешение Єдел€ было нереализуемым, но его радикальный ход мыслей вдохновил новое поколение исследователей.
Option one offers a radical, immediate and focused route, with most changes completed in 2006, resulting in a return to financial growth by 2007. Первый вариант представляет собой радикальный, прямой и узконаправленный путь, позволяющий добиться завершения основных преобразований в 2006 году и восстановления финансового роста к 2007 году.
(a) Represent a "radical departure" from business as usual; а) представлять собой «радикальный отход» от обычной практики;
That was a radical step given the extremely cautious and conservative approach to that question by the elders in earlier years. Tokelau could feel justifiably proud of its achievements since taking the decision to go its own, uncharted way. Это был радикальный шаг, учитывая тот крайне осторожный и консервативный подход к этому вопросу, который практиковался старейшинами в предыдущий период. Токелау имеет все основания гордиться тем, что было достигнуто ею со времени принятия решения пойти своим, непроторенным путем.
On the one hand, it is directed against politics, and it expresses a radical break with the rules of representation or of the staging of a division within the same world. С одной стороны, оно направлено против политики и выражает радикальный разрыв с правилами представления или инсценировки разногласия внутри одного и того же мира.
The general tone that prevailed at the congress was still much more radical than at the constituent congress. Общий тон, господствовавший на съезде, был еще гораздо более радикальный, чем на учредительном съезде.
Cubism is the most radical departure from Western forms of art, with the proposed purpose of forcing the viewer to discover less unstable elements of the object to be represented. Кубизм - это самым радикальный отход от западных форм искусства, который ставит целью заставить зрителя обнаружить нестабильные элементы представляемого объекта.
It is important to note that a radical transfer of power is taking place as nations become subservient to a supra-national World Central Bank, controlled by a handful of the world's richest bankers. Необходимо заметить, что по мере подчинения стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
Indeed, just before the ultimate collapse of the talks, five new members, including the Czech Republic and Slovakia, agreed to an even more radical plan, under which the budget would be only 1% of the EU's GDP. В действительности, непосредственно перед полным прекращением переговоров пять новых членов, включая Чешскую Республику и Словакию, согласились даже на более радикальный план, согласно которому бюджет должен был составить только 1% от ВВП Евросоюза.
And, under the guise of protecting this summer's Olympics against terrorism, the British military is establishing a massive base in London from which SAS (special forces) teams will operate - a radical departure from Britain's traditional civil policing. И, под видом защиты будущих летних Олимпийских игр от терроризма, британские военные создают большую базу в Лондоне, из которой будут действовать специальные силы «SAS» - радикальный отход от традиционной гражданской политики Великобритании.
That same year, the Parliament adopted a "democracy package", which included trade union pluralism; freedom of association, assembly, and the press; a new electoral law; and a radical revision of the constitution, among others. В том же году парламент принимает «демократический пакет» законов: плюрализм профсоюзов, свободу собраний, партий и прессы, новый закон о выборах, радикальный пересмотр конституции и др.
The relevant provisions contained in sections 13 (4) and 13 (5) of the Charter which enable acts of private and public actors to be covered represent radical improvements to the Jamaican Constitution. Относящиеся сюда положения пунктов 4 и 5 статьи 13 Хартии, которые позволяют охватить деяния частных и государственных субъектов, представляют собой радикальный шаг вперед по сравнению с Конституцией Ямайки.