| You just pulled off the most radical stunt I have ever seen. | Ты провернул самый радикальный трюк, который я видел. |
| Now we're going to have the real radical experiment. | А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент. |
| This was the period of Bjrnson's most fiery propaganda as a radical agitator. | В этот период Бьёрнсон проявился как радикальный агитатор. |
| The second artist demonstrates a more radical break from the classical tradition in the remaining miniatures. | Второй художник в остальных миниатюрах демонстрирует более радикальный отход от античной традиции. |
| By that time, the Palatine uprising had become increasingly radical and no longer had broad support amongst the rural population. | К тому времени пфальцское восстание приобрело более радикальный характер и перестало пользоваться широкой поддержкой сельского населения. |
| The polymerization can proceed via radical and ionic mechanisms, but only the latter has a wide practical application. | Процесс полимеризации может иметь как радикальный, так и ионный механизм, но в практическом плане только последний имеет широкое использование. |
| There exists a more radical way to get rid of her. | Есть более радикальный способ избавиться от нее. |
| A comic persona as skilled and radical as Lucille Ball. | Комедиант, такой же талантливый и радикальный, как Люсилль Болл. |
| In the face of artificial intelligence and machine learning, we need a new radical humanism. | В эпоху искусственного интеллекта и машинного обучения нам нужен новый радикальный гуманизм. |
| And that's why, the following morning, I came up with a radical plan. | Вот почему на следующее утро я разработал радикальный план. |
| My friends call me andy radical. | Мои друзья зовут меня Радикальный Энди. |
| By different time of day, andy radical, possum tackler. | В другое время дня он - Радикальный Энди, борец с опоссумами. |
| What happened that day in New York marked a radical shift in power. | То, что произошло в тот день в Нью-Йорке показывает радикальный сдвиг во власти. |
| Liberal in its thinking, politically radical and obsessed with the new science of electricity. | Либеральный в своём мышлении, политически радикальный и одержимый новой наукой об электричестве. |
| The gravest problem of the next century is largely one of economic injustice buttressed by radical nationalism within and among nations. | Самой серьезной проблемой следующего столетия будет главным образом проблема существующей несправедливости в экономической области, опирающейся на радикальный национализм как внутри государств, так и в отношениях между ними. |
| First, the changes which had occurred in international relations were not necessarily radical. | Во-первых, изменения, которые произошли в международных отношениях, необязательно носили радикальный характер. |
| In many regions of the world, radical nationalism is on the rise and threatens minorities of all types, particularly religious minorities. | Во многих регионах мира радикальный национализм поднимает голову и угрожает различным меньшинствам, в особенности религиозным. |
| The special procedures established by the Economic and Social Council for investigating human rights violations required radical reform. | Необходим радикальный пересмотр специальных процедур, установленных Экономическим и Социальным Советом в отношении расследования нарушений прав человека. |
| Unfortunately, radical Albanian separatism and terrorism are a reality and the basic reason for the problems in Kosovo and Metohija. | К сожалению, радикальный албанский сепаратизм и терроризм - это реальность и основная причина проблем в Косово и Метохии. |
| Once a radical loser is in the mood to kill, any reason will do. | Когда радикальный лузер находится в настроении убивать, подойдет любая причина. |
| There is a need for a more radical and humane approach to the treatment of young delinquents. | В целях улучшения обращения с малолетними преступниками необходимо разработать и внедрить более радикальный и гуманный подход. |
| That was a radical step given the extremely cautious and conservative approach to that question by the elders in earlier years. | Это был радикальный шаг, учитывая тот крайне осторожный и консервативный подход к этому вопросу, который практиковался старейшинами в предыдущий период. |
| The most radical method is the full transfer of the encumbered right to the secured creditor. | Наиболее радикальный метод заключается в полной передаче обремененного права обеспеченному кредитору. |
| If for now a democratic Serbia prefers radical nationalism and alignment with Russia to membership in the EU and NATO, so be it. | Если сегодня демократическая Сербия предпочитает членству в ЕС и НАТО радикальный национализм и союз с Россией, пусть будет так. |
| The second, more radical approach, tries to improve not the economy but the way people themselves go about their lives. | Второй, более радикальный подход, видится через попытку изменить не экономику, а представления людей о собственной жизни. |