This effect is due to random constructive and destructive interference of radar waves that results in a random pattern of light and dark areas on the imagery. |
Этот эффект объясняется рандомиальной усиливающей и ослабляющей интерференцией радиолокационных волн, что приводит к рандомиальности светлых и темных участков изображения. |
FGAN completed the analysis of head-on radar reflections of the Leonids, which were collected on 16-18 November 1999. |
ФГАН завершил анализ фронтальных радиолокационных сигналов, отраженных от потока Леонидов, которые были зарегистрированы 16 - 18 ноября 1999 года. |
There were plans to launch further satellites, including high-resolution and radar satellites, by 2020. |
В период до 2020 года планируется запуск новых спутников, в том числе аппаратов, обеспечивающих получение данных с высоким разрешением, и радиолокационных спутников. |
Wilson acknowledged Wickson's report with a "clear there" response, meaning that he had no radar contacts in that area. |
Рики Уилсон на этот доклад ответил «там всё чисто», имея в виду то, что он не имеет радиолокационных сведений о нахождении в этом районе посторонних воздушных целей. |
Analysis of data provided earlier by the Ministry of Defence of the Russian Federation concerning radar centres activated around the time when the crash occurred. |
Анализ ранее представленных Минобороны России данных об активизации радиолокационных центров в период, близкий к времени авиакатастрофы. |
Over half a century Open Joint Stock Company "Gorizont" holds strong position in the Russian market among manufacturers of shipborne navigational radar systems and coastal radar surveillance complexes. |
Открытое акционерное общество "Горизонт" на протяжении более полувека занимает прочную позицию на российском рынке среди производителей судовых навигационных радиолокационных станций и береговых радиолокационных комплексов наблюдения. Радары "Горизонта" обеспечивают безопасность движения кораблей и помогают охранять границы России. |
10B4.4 The radar equipment must have a built-in operational monitoring feature permitting the boatmaster to check variations in operating parameters and to set the instrument correctly when radar targets are unavailable. |
10В-4.4 Радиолокационная установка должна иметь встроенную систему контроля работоспособности, позволяющую судоводителю контролировать отклонение эксплуатационных параметров, а также правильность настройки при отсутствии радиолокационных целей. |
Over 100 unexplained radar contacts have been reported since 9 October 1994 by airfield monitors of the United Nations protection force (UNPROFOR) (military observers) working at air traffic control radar screens at Surcin airport near Belgrade. |
С 9 октября 1994 года военные наблюдатели за аэродромами Миссии Организации Объединенных Наций по охране, работающие на радиолокационных станциях управления воздушным движением в аэропорту Сурчин неподалеку от Белграда, сообщили о более чем ста необъясненных случаях установления радиолокационного контакта. |
In the tracking mode the radar follows an object for a few minutes, gaining data on angular direction, range, range-rate, amplitude and phase of the radar echoes. |
В режиме слежения РЛС сопровождает объект в течение нескольких минут, что позволяет получить данные об угловом направлении, дальности, радиальной скорости, амплитуде и фазе радиолокационных отраженных сигналов. |
The course provided participants with knowledge on the theoretical background of radar imagery and was complemented by practical exercises on the use of specific software packages to pre-process and process radar imagery to detect floods in various types of environments. |
В ходе обучения участники ознакомились с теоретическими основами радиолокационной съемки, а также приняли участие в практических занятиях, посвященных использованию конкретного программного обеспечения для предварительной и последующей обработки радиолокационных изображений на предмет обнаружения наводнений в различных средах. |
In that case, the radar picture has to fulfil the display and picture-relevant requirements of the requirements for radar and rate-of-turn indicators. |
В этом случае радиолокационное изображение должно отвечать требованиям к экрану и отображению данных, содержащимся в предписаниях, касающихся радиолокационных установок и индикаторов скорости изменения курса. |
For inland navigation the radar range has to be sequential switchable according to the CCNR Radar Regulations. |
Для внутреннего судоходства дальность действия радиолокационной установки определяется с помощью последовательного переключения в соответствии с правилами ЦКСР, касающимися радиолокационных установок. |
From highly range-resolved radar data, radar images and films were computed to analyse the spacecraft attitude and the orientation of its solar panels; |
На основе радиолокационных данных с высоким разрешением были подготовлены радиолокационные изображения и фильмы с целью проанализировать пространственное положение космического аппарата и ориентацию панелей его солнечных батарей; |
The competent Hungarian authorities are prepared to recognize the equivalence of Rhine radar navigation certificates without further examination, on a reciprocal basis. |
Венгерский компетентный орган готов признать на основе взаимности эквивалентность удостоверений на право управления судном с помощью радиолокационных средств без какого-либо дополнительного экзамена. |
Furthermore, it was precisely on 17 July that the Ukrainian 9S18 Kupol-M1 radar systems of the BUK missile system reached the peak of their activity. |
Кроме того, именно к 17 июля максимально возросла интенсивность работы украинских радиолокационных станций 9С18 «Купол-М1» зенитного комплекса «Бук». |
The number of radar pickets was increased significantly after the first major employment of kamikaze aircraft by the Japanese in the Battle of Leyte Gulf in October 1944. |
Количество радиолокационных дозоров значительно увеличено после первого большого участия японских самолётов-камикадзе в октябре 1944 года в сражении в заливе Лейте. |
Immediately after the start of the war, the researchers working on aircraft-mounted radars were stationed at Scone for a brief period, fitting their radar systems to various aircraft. |
Сразу после начала войны на территории аэропорта разместилась группа учёных-исследователей, которые некоторое время работали над разработкой радиолокационных систем для различных самолётов. |
As a result of radar measurements conducted by the Russian space monitoring system centres, a catalogue of observed objects exceeding 0.2-0.3 metres in size, at altitudes of up to several thousand kilometres, has been compiled and maintained. |
По результатам радиолокационных измерений, выполненных российской системой контроля космического пространства, разработан и поддерживается каталог наблюдаемых объектов размером более 0,2... 0,3 м на высотах до нескольких тысяч километров. |
The satellites contained polarimetric SAR instruments designed to transmit and receive both horizontally and vertically polarized signals, providing high-resolution information about the radar target in two spectral bands. |
Они оснащены поляриметрическими радиолокаторами, способными передавать и принимать сигналы с горизонтальной и вертикальной поляризацией, что позволяет получать информацию о радиолокационных целях в двух спектральных диапазонах и с высоким разрешением. |
First, it participated in the development and implementation of the calibration/validation methodology for satellite-derived data on precipitation fields, based on radar data adjusted using rain gauge networks. |
Во-первых, Словакия принимала участие в разработке и применении методики калибровки/оценки спутниковых данных об областях выпадения осадков на основе корректировки радиолокационных данных с учетом измерений сети плювиографов. |
The program includes 'locations' editor, that are constituted by datum points, geographical map in azimuthal projection and set of radar maps. |
Программа включает редактор "локаций" местности, которые включают координаты точек привязки, карты местности в азимутальной проекции, варианты радиолокационных карт. |
Subsequent organization of convection into a banding feature along the system's southern flank, as depicted by radar imagery, prompted the NHC to designate the low as Tropical Depression One at 00:00 UTC on July 1. |
После организации конвекции и закольцовывания функции вдоль южного фланга системы, что показано на радиолокационных изображениях, НУЦ классифицировал происходящее в области низкого давления как тропическую депрессию в 03:00 UTC 1 июля. |
Techniques for merging optical and radar data, such as the construction of colour composites and intensity-hue-saturation (IHS) transformations, can be employed to emphasize or de-emphasize surface features while retaining information from both data sets. |
Для выделения или затушевывания отдельных характеристик земной поверхности, сохраняя информацию обоих массивов данных, могут использоваться такие методы слияния оптических и радиолокационных данных, как построение цветовых гамм и преобразование цветовой насыщенности изображений (ИЦН). |
Training and technology transfer activities by UBITEK to universities and public and private implementation groups, in the areas of remote sensing, image processing, radio astronomy, radar and microwave technologies for use in environmental and space related research, are continued. |
Продолжаются мероприятия ЮБИТЕК по подготовке кадров и передаче технологии для университетов и государственных/частных исследовательских рабочих групп по вопросам использования дистанционного зондирования, обработки изображений, радиоастрономии, радиолокационных и микроволновых технологий в рамках экологических и связанных с космосом исследований. |
During the period in question there was continued development of an operational system for sugar cane crop monitoring using Systèm pour d'observation de la Terre and radar satellite images of a specific agricultural area, for the purpose of permitting subsequent coverage of the entire country. |
На протяжении рассматриваемого периода продолжалась работа по созданию оперативной системы мониторинга занятых сахарным тростником площадей на основе использования получаемых со спутника наблюдения Земли SPOT и других спутников радиолокационных изображений конкретных земельных угодий, с тем чтобы в дальнейшем охватить таким мониторингом всю территорию страны. |