| However, the combination of optical and radar data were suited for the detection of river channels and their banks. | Вместе с тем сочетание оптических и радиолокационных данных можно с успехом использовать для выявления русел рек и их берегов. |
| The electrical character of surface material, as indicated by its complex dielectric constant, is also critical in the interpretation of radar images. | Важное значение для интерпретирования радиолокационных изображений имеют также электрические характеристики поверхности материала, определяемые его комплексной диэлектрической константой. |
| There is as yet limited experience on the use of satellite radar images in tropical regions. | К настоящему моменту накоплен лишь ограниченный опыт в области использования спутниковых радиолокационных изображений в тропических районах. |
| None the less, the characteristics of these radar contacts are, according to United Nations military observers, indicative of helicopters. | Тем не менее параметры указанных радиолокационных контактов, по словам военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, характерны для вертолетов. |
| Consequently, the Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference instructed the mission to carry out an inquiry into the unexplained radar traces. | Соответственно, Сопредседатели Координационного комитета Международной конференции поручили миссии провести расследование характера неустановленных радиолокационных следов. |
| 5 French Tiger radar systems mounted on vehicles | 5 французских радиолокационных систем "Тайгер", установленных на автомобилях |
| This would include telemetry from missile tests, or radar transmitters. | К ним относятся телеметрические данные об испытаниях ракет или работа радиолокационных передатчиков. |
| To a certain extend TIRA is additionally used to gain radar data of orbital debris. | Кроме того, до определенной степени ТИРА используется для получения радиолокационных данных об орбитальном мусоре. |
| Based on the findings concepts for hardware modifications together with requirements for improved radar observation and data processing techniques were developed. | На основе выводов были разработаны концепции модификации приборного оборудования, наряду с требованиями в отношении усовершенствованных радиолокационных наблюдений и методов обработки данных. |
| New activities are connected with usage of radar data. | С применением радиолокационных данных связаны новые виды деятельности. |
| Topographic data, a frequent input in many planning and engineering studies, can be derived from either stereo optical or radar images. | Топографические данные, которые часто используются при проведении многих исследований в области планирования и инжиниринга, могут быть получены при помощи либо стереооптических, либо радиолокационных изображений. |
| For example, efforts are being intensified to develop a new generation of high-resolution on-board radar sensors and scientific experimental satellites. | Например, активизируются усилия по созданию нового поколения бортовых радиолокационных датчиков с высокой разрешающей способностью и научных экспериментальных спутников. |
| The possibilities of radar observation of satellites and debris objects will be analysed, describing its possible applications in satellite projects. | Будут проанализированы возможности радиолокационных наблюдений спутников и фрагментов мусора, и будут описаны возможные способы их применения в рамках космических проектов. |
| The possibility of assessing spacecraft malfunctions using radar data will also be examined. | Будут изучены также возможности оценки неисправностей на борту космических аппаратов с использованием радиолокационных данных. |
| Certain modifications to the proposed characteristics of the technical parameters of radar equipment may be necessary. | Как представляется, следует внести некоторые изменения в предложенные характеристики технических параметров радиолокационных установок. |
| For radar measurements, the signal intensity return is inversely proportional to the fourth power of distance since radars must provide their own illumination. | При радиолокационных измерениях сила отраженного сигнала обратно пропорциональна дальности в четвертой степени, поскольку РЛС должны сами обеспечивать подсветку. |
| The company took delivery of 16 radar metering devices and expects to have them installed by the end of September 2010. | Компания получила 16 радиолокационных расходомеров и рассчитывает установить их до конца сентября 2010 года. |
| Etching of high-frequency compound semiconductors is a processing method to produce semiconductor transistors used for satellite communications and various radar systems. | Травление высокочастотных полупроводниковых соединений представляет собой метод обработки, применяемый для производства полупроводниковых транзисторов, которые используются в спутниковой связи и различных радиолокационных системах. |
| 8/ Maximum range of detection is only required to be ensured for radar equipment installed on vessels operated on large lakes, reservoirs and in coastal waters. | Максимальная дальность обнаружения должна обеспечиваться только для радиолокационных установок, используемых на судах, эксплуатируемых на крупных озерах и водоемах или предназначенных для каботажного плавания. |
| The planet became an intense emitter of radio waves - the total output from all TV and cell phones and radar transmissions. | Наша планета превратилась в интенсивного излучателя радиоволн - в основном из-за телевизоров и мобильных телефонов, а также радиолокационных передач. |
| The reduction of speckle is a necessary precursor to computer classification of radar imagery as well as to visual interpretation since it tends to mask fine details. | Ограничение спекл-структуры является необходимым условием компьютерной классификации радиолокационных изображений, а также визуального прочтения, поскольку оно позволяет скрывать мельчайшие детали. |
| Through the use of mobile radar facilities placed at optimum positions along the border. | передвижных радиолокационных станций, размещенных на оптимальных позициях вдоль границы. |
| The radar screen displays are synthetic images and are automatically taped in accordance with regulations of the International Civil Aviation Organization (ICAO). | Изображение на экранах радиолокационных станций является синтезированным, и оно автоматически записывается в соответствии с положениями Международной организации гражданской авиации (ИКАО). |
| Since the last report, no unexplained radar contacts have been reported by airfield monitors of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | За время, прошедшее после представления последнего доклада, сообщений о неустановленных радиолокационных контактах от наблюдателей за воздушным транспортом Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) не поступало. |
| The investigations after the flights were aimed at the relations between physical target properties and polarimetric radar measurements and at the development of classification methods for complex terrain. | Исследования, проведенные после полетов МТКК, были направлены на изучение соотношения между физическими целевыми свойствами и данными поляриметрических радиолокационных измерений, а также на разработку методов классификации сложного рельефа местности. |