The extent of floods can be mapped directly using radar and optical imagery, while the volume of run-off within watersheds can be estimated indirectly. |
Картирование масштабов наводнений можно осуществлять непосредственно на основе радиолокационных и оптических изображений, в то время как объем стока в водосборных бассейнах можно оценивать опосредованно. |
The aim of the Charter is to activate an integrated and coordinated system for obtaining optical and radar images in emergencies, and to provide such data free to relief agencies. |
Цель Хартии - создать интегрированный и скоординированный механизм для сбора оптических и радиолокационных изображений, который может задействоваться в чрезвычайных ситуациях с целью безвозмездного предоставления соответствующих данных аварийно-спасательным службам. |
The request further indicates that this includes 3.24 square kilometres of area around military barracks, training grounds, technical warehouses, radar stations and air fields. |
Запрос далее указывает, что это включает 3,24 квадратного километра зоны вокруг военных казарм, тренировочных площадок, технических хранилищ, радиолокационных станций и аэродромов. |
Ethiopia, the Sudan and Uganda were selected for pilot projects applying a new methodology to estimate cultivated area using radar data at the beginning of the growing season. |
Для реализации экспериментальных проектов по применению новых методов оценки возделываемых площадей в начале сельскохозяйственного сезона на основе использования радиолокационных данных, выбраны Судан, Уганда и Эфиопия. |
Earth observation with an active radar sensor. |
наблюдение Земли с помощью активных радиолокационных датчиков. |
Part of an X-band radar satellite constellation. |
Часть группировки радиолокационных спутников, работающих в диапазоне Х |
Moreover, the relatively prohibitive costs of higher-resolution and radar satellite data, and the uneven level of connectivity in accessing free data, exacerbates the problem even further. |
Более того, относительно запретительная стоимость изображений с высоким разрешением и данных радиолокационных спутников и неодинаковый уровень связи, обеспечивающей доступ к бесплатным данным, еще более усугубляют проблему. |
It was a global network of radar installations, all linked to giant computers in the United States. |
Это была глобальная сеть радиолокационных установок, подключенных к огромным с компьютерам в Соединенных Штатах |
He spent ten months in hiding in the village of Alta, sending detailed reports on German warships and their radar installations to England via a hidden radio set surreptitiously connected to the antenna of a German officer. |
В течение 10 месяцев, скрываясь в посёлке Альта, он передавал подробные сводки о немецких военных кораблях и радиолокационных установках с помощью спрятанного радиопередатчика, тайно подключённого к антенне немецкого офицера. |
The high costs inherent in the acquisition of these items of equipment may put digital image processing of radar data out of the reach of some African institutions. |
В связи с высокими затратами на приобретение такого оборудования некоторые учреждения стран Африки могут быть лишены возможности проводить цифровую обработку изображений, полученных на основе радиолокационных данных. |
Necessarily, such a demonstration should involve African institutions and professionals who are knowledgeable of ground conditions and can attest to the usefulness and applicability of the radar data under their local conditions. |
В такой деятельности обязательно должны участвовать учреждения и специалисты стран Африки, которым известны местные условия и которые могут подтвердить пользу и возможность использования радиолокационных данных в местных условиях. |
In addition to an increase in optical imaging capabilities, new radar imaging satellites were introduced that provide high resolution coverage under all weather and lighting conditions. |
Помимо повышения качества оптических изображений были разработаны новые спутники для получения радиолокационных изображений, обеспечивающие высокое качество съемки при любых погодных условиях и любом освещении. |
That system operated more than 24 radar and several optical facilities to monitor near-Earth space and maintained a catalogue of orbital elements of all tracked objects (currently over 8,000). |
С помощью этой Системы, объединяющей более 24 радиолокационных и несколько оптических комплексов, осуществляется наблюдение за околоземным космическим пространством и ведется каталог орбитальных элементов всех отслеживаемых объектов (насчитывающих в настоящее время свыше 8000). |
The representative of CCNR suggested that, similar to the requirements elaborated within his organization, the new Russian proposal should also contain provisions concerning the inspection and certification of radar installations which is important for ensuring their compliance with agreed international standards. |
Представитель ЦКСР предложил, чтобы по аналогии с предписаниями, разработанными в его организации, новое предложение России содержало также положения, касающиеся осмотров и сертификации радиолокационных установок, что имеет важное значение для обеспечения их соответствия согласованным международным стандартам. |
The conference provided ample demonstration yet again of the utility of radar data, on its own or in concert with optical imagery, for a host of applications. |
Эта конференция вновь наглядно продемонстрировала ценность применения радиолокационных данных как в отдельности, так и в сочетании с оптическими изображениями, для решения множества прикладных задач. |
The Greek Cypriot daily, Cyprus Mail, dated 1 December 2001, reported that the Greek Cypriot administration also included in this year's defence budget the necessary funds for the purchase of advanced coastal radar systems as well as additional combat helicopters. |
В номере кипрско-греческой ежедневной газеты «Сайпрус мэйл» за 1 декабря 2001 года было сообщено, что кипрско-греческая администрация предусмотрела в оборонном бюджете на этот год необходимые средства и на приобретение самых совершенных береговых радиолокационных систем, а также дополнительных боевых вертолетов. |
Until now, there were only a few measurements from solid rocket motor ground tests and radar observations of the solid booster plumes of ascending launchers. |
В настоящее время имеются данные лишь нескольких измерений, которые были произведены в ходе наземных испытаний РДТТ и радиолокационных наблюдений шлейфа пламени за соплом твердотопливного ускорителя стартовавших ракет-носителей. |
The participants were also introduced, over a period of four days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. |
В течение четырех дней участников курсов знакомили с принципами формирования радиолокационных изображений и возможностями использования таких изображений в рамках различных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ. |
A constellation system for Earth observation consisting of two optical minisatellites and four radar minisatellites is scheduled for launch from 2006 onwards. |
Запуск спутниковой системы для наблюдений Земли, состоящей из двух оптических мини-спутников и четырех радиолокационных мини-спутников, запланирован начиная с 2006 года. |
Weather forecasting; combined use of satellite, radar and conventional data; numerical weather prediction |
Прогнозирование погоды; комбинированное использование спутниковых, радиолокационных и обычных данных; числовые методы прогнозирования погоды |
Also between 2007 and 2010, 40 experts and 60 secondary school teachers had been trained in the use of optical and radar data, using free software developed by ESA. |
Также в период с 2007 года по 2010 год 40 экспертов и 60 учителей средней школы научились использованию оптических и радиолокационных данных с помощью свободно продаваемого программного обеспечения, разработанного ЕКА. |
(a) Analysing and interpreting geological information related to existing mineral resources and obtaining new and more detailed regional information, using satellite-based optical and radar data; |
а) анализ и интерпретация геологической информации, имеющей отношение к существующим минеральным ресурсам, и получение новых и более подробных сведений регионального характера с помощью спутниковых оптических и радиолокационных данных; |
The use of satellite imagery for situational awareness is also rapidly increasing due to the technical evolution of sensors (spatial and temporal resolution) and to the growing number of new sensors, both optical and radar, coming into operation. |
Благодаря техническому совершенствованию аппаратуры наблюдения (улучшению пространственного и временного разрешения) и вводу в эксплуатацию все новых датчиков, как оптических, так и радиолокационных, также быстро растет использование спутниковых изображений в целях оценки обстановки. |
DC "Recommendations on the main technical and operational parameters for the radar installations used for the navigation on the Danube", CD/SES 60/10, Budapest, 2003 |
ДК, «Рекомендации об основных технических и эксплуатационных параметрах радиолокационных станций, используемых в судоходстве на Дунае», ДК/СЕС60/10, Будапешт, 2003 |
The contribution of QinetiQ to the study included system-level procurement guidance and radar and space-based observation expertise, while Space Insight provided technical requirement analysis and optical expertise. |
Вклад компании QinetiQ в это исследование включал руководство по закупкам на системном уровне и экспертный анализ радиолокационных и спутниковых наблюдений, а вклад компании Space Insight - анализ технических требований и экспертный анализ оптических наблюдений. |