Английский - русский
Перевод слова Radar
Вариант перевода Поле зрения

Примеры в контексте "Radar - Поле зрения"

Примеры: Radar - Поле зрения
Your cross-species research ended up on our radar. Твоё межвидовое исследование попало в наше поле зрения.
The website code matches a cyber crusader who's been on their radar. Кодировка вебсайта подходит кибер-защитнику, который уже был у них в поле зрения.
If Lamashtu is working for the Brujeria, you'd be walking right onto their radar. Если Ламашту работает на Бруджа, ты попадешь прямо в их поле зрения.
I was back on their radar. Я снова в их поле зрения.
This case wasn't even on my radar. Это дело даже не попало в мое поле зрения.
Look, you're on my radar. Слушай, вы в моём поле зрения.
Your BOLO put him back on our radar. Ваша ориентировка вернула его в наше поле зрения.
But before that, she's never been on our radar in any way. Но до этого она никогда не попадала в наше поле зрения.
All planned activities with potentially significant transboundary effects appear "on the radar" of the competent authority early in the planning process. Все планируемые виды деятельности с потенциально значительными трансграничными последствиями оказываются "в поле зрения" компетентного органа на раннем этапе процесса планирования.
You've shown up on our radar a few times. Вы всплывали в нашем поле зрения несколько раз.
Nothing goes down in this neighborhood without being a blip on his radar. В этом районе не происходит ничего, что бы не попало в его поле зрения.
A courier just showed up on our radar with some of the stolen bills. Курьер внезапно появился в поле зрения с кое-какими декларациями.
If we're talking earning credibility, doing this puts you immediately on his radar. Если речь зашла о том, что надо заслужить доверие, то, благодаря этому, ты немедля попадёшь в его поле зрения.
This holds particularly true for neglected or smaller emergencies that were never on, or have fallen off, the international community's radar. Это характерно для обделенных вниманием и менее масштабных чрезвычайных ситуаций, которые никогда не попадали в поле зрения международного сообщества или уже вышли из него.
Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения.
So if you're somehow blinking on his radar, we need to talk about how we can help you. И если вы каким-то образом попали в его поле зрения, надо обсудить, - как мы можем вам помочь.
All "person of interest" means is he's on our radar as a possibility. "Представляет интерес" означает только то, что мы держим его в поле зрения, как возможного преступника.
My team ended up tracing them back to Wo Fat, somebody who wasn't even on the Agency's radar yet. Моя команда отследила их обратно Ву Фату, когда он еще не был в поле зрения Управления.
Stationed in Afghanistan for three years, then fell of the radar when he got back. Три года служил в Афганистане, после отсрочки исчез с поле зрения.
I mean, there's like a thousand invisible things that I do around here that aren't even on your radar. Здесь тысяча незаметных вещей, которые я делаю, но их просто нет в твоем поле зрения.
I am not putting anyone else on his radar. Я не хочу, чтобы еще кто-то был в его поле зрения
This occasion presents an opportunity to put the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands on the Council's radar screen with its successes and challenges. Это хорошая возможность сделать так, чтобы Региональная миссия по оказанию помощи Соломоновым Островам, с ее успехами и проблемами, оказалась в поле зрения Совета.
With regard to United Nations peacekeeping, we are encouraged by its constant presence on the Council's radar screen throughout the year, with this month being no exception. Что касается деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то мы удовлетворены тем, что этот вопрос на протяжении всего года постоянно находился в поле зрения Совета, и текущий месяц не является исключением.
My CIA sources say he wasn't even on their radar until his body turned up. Мои источники в ЦРУ говорят, что его даже не было в их поле зрения, пока не нашли его тело.
You can't just kick that to the curb for a woman who wasn't even a blip on the radar last New Year's. Ты не можешь просто забыть все из-за женщины которая даже не была в поле зрения в прошлый Новый Год.