| Your cross-species research ended up on our radar. | Твоё межвидовое исследование попало в наше поле зрения. |
| The website code matches a cyber crusader who's been on their radar. | Кодировка вебсайта подходит кибер-защитнику, который уже был у них в поле зрения. |
| If Lamashtu is working for the Brujeria, you'd be walking right onto their radar. | Если Ламашту работает на Бруджа, ты попадешь прямо в их поле зрения. |
| I was back on their radar. | Я снова в их поле зрения. |
| This case wasn't even on my radar. | Это дело даже не попало в мое поле зрения. |
| Look, you're on my radar. | Слушай, вы в моём поле зрения. |
| Your BOLO put him back on our radar. | Ваша ориентировка вернула его в наше поле зрения. |
| But before that, she's never been on our radar in any way. | Но до этого она никогда не попадала в наше поле зрения. |
| All planned activities with potentially significant transboundary effects appear "on the radar" of the competent authority early in the planning process. | Все планируемые виды деятельности с потенциально значительными трансграничными последствиями оказываются "в поле зрения" компетентного органа на раннем этапе процесса планирования. |
| You've shown up on our radar a few times. | Вы всплывали в нашем поле зрения несколько раз. |
| Nothing goes down in this neighborhood without being a blip on his radar. | В этом районе не происходит ничего, что бы не попало в его поле зрения. |
| A courier just showed up on our radar with some of the stolen bills. | Курьер внезапно появился в поле зрения с кое-какими декларациями. |
| If we're talking earning credibility, doing this puts you immediately on his radar. | Если речь зашла о том, что надо заслужить доверие, то, благодаря этому, ты немедля попадёшь в его поле зрения. |
| This holds particularly true for neglected or smaller emergencies that were never on, or have fallen off, the international community's radar. | Это характерно для обделенных вниманием и менее масштабных чрезвычайных ситуаций, которые никогда не попадали в поле зрения международного сообщества или уже вышли из него. |
| Okay, well Mexico hasn't asked for any help yet, but let's keep it on our radar. | Ладно, Мексика пока о помощи не просила, но будем держать в поле зрения. |
| So if you're somehow blinking on his radar, we need to talk about how we can help you. | И если вы каким-то образом попали в его поле зрения, надо обсудить, - как мы можем вам помочь. |
| All "person of interest" means is he's on our radar as a possibility. | "Представляет интерес" означает только то, что мы держим его в поле зрения, как возможного преступника. |
| My team ended up tracing them back to Wo Fat, somebody who wasn't even on the Agency's radar yet. | Моя команда отследила их обратно Ву Фату, когда он еще не был в поле зрения Управления. |
| Stationed in Afghanistan for three years, then fell of the radar when he got back. | Три года служил в Афганистане, после отсрочки исчез с поле зрения. |
| I mean, there's like a thousand invisible things that I do around here that aren't even on your radar. | Здесь тысяча незаметных вещей, которые я делаю, но их просто нет в твоем поле зрения. |
| I am not putting anyone else on his radar. | Я не хочу, чтобы еще кто-то был в его поле зрения |
| This occasion presents an opportunity to put the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands on the Council's radar screen with its successes and challenges. | Это хорошая возможность сделать так, чтобы Региональная миссия по оказанию помощи Соломоновым Островам, с ее успехами и проблемами, оказалась в поле зрения Совета. |
| With regard to United Nations peacekeeping, we are encouraged by its constant presence on the Council's radar screen throughout the year, with this month being no exception. | Что касается деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, то мы удовлетворены тем, что этот вопрос на протяжении всего года постоянно находился в поле зрения Совета, и текущий месяц не является исключением. |
| My CIA sources say he wasn't even on their radar until his body turned up. | Мои источники в ЦРУ говорят, что его даже не было в их поле зрения, пока не нашли его тело. |
| You can't just kick that to the curb for a woman who wasn't even a blip on the radar last New Year's. | Ты не можешь просто забыть все из-за женщины которая даже не была в поле зрения в прошлый Новый Год. |