| If the EUT is a radar installation with integrated Inland ECDIS functionality (Appendix B, figure 4), all requirements of the standards for radar equipment and rate-of-turn indicators have to be fulfilled. | Ь) Если ПО является радиолокационной установкой с интегрированной функцией СОЭНКИ ВС (добавление В, рисунок 4), то должны выполняться все требования стандартов на радиолокационное оборудование и индикаторы скорости изменения курса. |
| They carry out radar reconnaissance and provide with radar information combat crews of higher command posts (CPs) and CPs of formations, military units and aviation subdivisions, anti-aircraft missile troops and electronic warfare troops. | Они ведут радиолокационную разведку и обеспечивают радиолокационной информацией боевые расчеты вышестоящих командных пунктов (КП) и КП соединений, воинских частей и подразделений авиации, зенитных ракетных войск и радиоэлектронной борьбы. |
| These sensors would function in a complementary fashion, for example, combining an image of a satellite's radar antenna with data on the operating wavelength of the radar, thus providing an indication of the satellite's resolution and ground coverage. | Соответствующие датчики функционировали бы, взаимно дополняя друг друга: например, с помощью сопоставления изображения радиолокационной антенны спутника с данными о длине волны, на которой действует радиолокатор, что будет говорить о разрешающей способности и наземном охвате спутника. |
| In 1995, partly because of budget cuts at the Pentagon and a strategy reorganization of the Caribbean Basin Radar Network (CBRN), the United States Air Force initiated closing of its radar tracking station. | В 1995 году частично в результате бюджетных сокращений в Пентагоне и осуществления стратегии реорганизации Радиолокационной системы Карибского бассейна (РСКБ) ВВС США приступили к закрытию РЛС. |
| Denmark has deployed a temporary solution by providing a radar to enhance situational awareness for controllers at Kabul International Airport, although this radar will need to be replaced by a permanent civilian air traffic control certified radar. | Дания в качестве временного решения предоставила радиолокационную станцию в целях улучшения информационного обеспечения диспетчеров Кабульского международного аэропорта, однако надо будет заменить ее постоянной прошедшей сертификацию радиолокационной станцией для управления гражданским воздушным движением. |
| Maritime training has progressed on both operational and tactical requirements, with the focus being on integrating the Coastal Radar Organization and the capability of the Lebanese navy. | В ходе морских учений отрабатывались как оперативные, так и тактические задачи с уделением основного внимания объединению возможностей береговой радиолокационной организации с возможностями Ливанского ВМФ. |
| Chapter 4: Minimum Technical Requirements for Radar Equipment | ГЛАВА 4: МИНИМАЛЬНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К РАДИОЛОКАЦИОННОЙ УСТАНОВКЕ |
| Amendments to Annex 10, "General Technical Specifications Applicable to Radar Equipment" | Х. ПОПРАВКИ К ПРИЛОЖЕНИЮ 10 "ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ РАДИОЛОКАЦИОННОЙ УСТАНОВКИ" |
| The requirements related to radar equipment | В. Требования, касающиеся радиолокационной установки |
| specifications applicable to radar equipment 29 - 30 10 | радиолокационной установки 29 - 30 11 |
| Distance from the radar antenna. | Расстояние от радиолокационной антенны. |
| What is that in the radar shadow? | Что это в радиолокационной тени? |
| The R&D Center ScanEx takes orders for near real-time radar survey. | ИТЦ СканЭкс принимает заявки на выполнение оперативной радиолокационной съемки. |
| 10B4.5 The image on the radar indicator must be clearly visible irrespective of the lighting conditions in the wheelhouse. | 10В-4.5 Изображение на индикаторе радиолокационной установки должно быть четко различимым независимо от условий освещенности рулевой рубки. |
| Digital elevation models are generated from satellite radar imagery using interferometry or radargrammetry techniques. | На основе спутниковых радиолокационных изображений при использовании методов интерферометрии и радиолокационной грамметрии готовятся цифровые модели возвышений. |
| Add to subparagraph 1 (a) language allowing for the radar set and rate-of-turn indicator to be certified fit for use. | В п. а) добавить текст, которым допускается сертификация радиолокационной установки и индикатора скорости изменения курса для эксплуатации. |
| Vessels are considered to be navigating by radar in conditions of reduced visibility only if: (a) They are equipped with a radar set suitable for inland navigation and a rate-of-turn indicator. | Суда считаются плавающим с помощью радиолокатора в условиях ограниченной видимости только в том случае, если: они оснащены пригодной для судоходства по внутренним водным путям радиолокационной установкой и прибором, указывающим угловую скорость поворота. |
| The course provided participants with knowledge on the theoretical background of radar imagery and was complemented by practical exercises on the use of specific software packages to pre-process and process radar imagery to detect floods in various types of environments. | В ходе обучения участники ознакомились с теоретическими основами радиолокационной съемки, а также приняли участие в практических занятиях, посвященных использованию конкретного программного обеспечения для предварительной и последующей обработки радиолокационных изображений на предмет обнаружения наводнений в различных средах. |
| For inland navigation the radar range has to be sequential switchable according to the CCNR Radar Regulations. | Для внутреннего судоходства дальность действия радиолокационной установки определяется с помощью последовательного переключения в соответствии с правилами ЦКСР, касающимися радиолокационных установок. |
| Apart from the radar picture and in addition to information on the operation of the radar equipment, only nautical information such as that listed below may be displayed: | Помимо радиолокационного изображения и информации о работе радиолокационной установки, на экране может высвечиваться лишь следующая дополнительная навигационная информация: |
| Add: "The competent body may refrain from prescribing the use of a radar installation and a radar display on high-speed craft (in particular, hydrofoils and air-cushion vessels) used only in daytime when visibility is 1 km or more". | Добавить: «Компетентный орган может не предписывать использование радиолокационной установки и радиолокационного дисплея на высокоскоростных судах (в частности, на судах на подводных крыльях и воздушной подушке), используемых только в светлое время суток и при видимости 1 километр и более». |
| Major changes from the Sparrow were the addition of a Marconi semi-active inverse monopulse radar seeker, improved electronics, adapted control surfaces and a Thorn EMI active radar fuze. | Основными изменениями по сравнению со «Спарроу» были: установка инверсной моноимпульсной полуактивной радиолокационной ГСН компании «Маркони», улучшенная полупроводниковая электроника, адаптированные рули активный радиолокационный взрыватель компании «Торн-Эми». |
| Vessels may not use radar unless: (a) They are fitted with radar equipment adapted to the needs of inland navigation and a rate-of-turn indicator. | они оснащены радиолокационной установкой, приспособленной к потребностям внутреннего судоходства, и устройством, указывающим скорость изменения курса. |
| It landed behind the radar installation at the foot of Jabal al-Baruk on the Shuf side. | Он приземлился за местом расположения радиолокационной станции у подножия Джебель-эль-Барука со стороны Шуфа. |
| From a cold start, radar equipment shall be fully operational within four minutes. | Время выхода радиолокационной установки на рабочий режим должно составлять не более 4 минут с момента ее включения. |