Английский - русский
Перевод слова Quote
Вариант перевода Процитировать

Примеры в контексте "Quote - Процитировать"

Примеры: Quote - Процитировать
If it pains India to listen to the truth from Pakistan, I can quote a number of statements made by members of the international community as well as well-reputed international and Indian non-governmental organizations that have expressed similar serious concerns. Если Индии больно слышать правду от представителя Пакистана, я могу процитировать многочисленные заявления, сделанные членами международного сообщества а также пользующихся хорошей репутацией международных и индийских неправительственных организаций, которые выражали аналогичные серьезные опасения.
In that regard I would quote the Spanish poet Blas de Otero: "I ask for peace and I ask to speak in defence of man and his justice". В этой связи мне хотелось бы процитировать испанского поэта Бласа де Отеро: «Я хочу мира, и я хочу выступить... в защиту человека и присущей ему справедливости».
Here may I quote the profound assessments made by Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Jayantha Dhanapala, in his 12 October 1998 statement before a conference in Brussels: В связи с этим позвольте мне процитировать всестороннюю оценку, которую дал в своем выступлении 12 октября 1998 года на конференции в Брюсселе заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения Джаянтха Дханапала:
For example, after the question whether a country had adopted measures necessary to comply with the provision under review, it will be asked to cite, quote and attach such measures and assess their effectiveness by providing concrete examples of application or case law. Например, после вопроса о том, приняла ли страна меры, необходимые для соблюдения рассматриваемого положения, ей будет предложено сослаться, процитировать и приложить информацию о таких мерах и оценить их эффективность посредством представления конкретных примеров применения этого положения или положений прецедентного права.
Concerning the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea, I will quote the following statement by the Foreign Ministry of the People's Republic of China: Касаясь ядерного испытания, проведенного Корейской Народно-Демократической Республикой, я хочу процитировать следующее заявление министерства иностранных дел Китайской Народной Республики:
Let me now turn to the second major point, our quest for a more inclusive United Nations, and let me quote part of paragraph 5 of the historic Millennium Declaration, contained in resolution 55/2: Позвольте мне вернуться ко второму важному вопросу - нашему стремлению к созданию более инклюзивной Организации Объединенных Наций, и процитировать часть пункта 5 исторической Декларации тысячелетия, содержащейся в резолюции 55/2:
As to the year 1974, let me quote the words of the late Archbishop Makarios when he addressed the Security Council on 19 July 1974. Что касается 1974 года, то позвольте мне процитировать слова архиепископа Макариоса из его выступления в Совете Безопасности 19 июля 1974 года:
in fact, let me read your quote. позвольте мне процитировать вас.
I can quote that too. Это я тоже могу процитировать.
You can quote me on that. Вы можете процитировать это.
Can I quote you on that? Могу я тебя процитировать?
Must I quote the Primary Oath? Я должна процитировать Первичную Клятву?
I can quote it. Я могу процитировать его.
Let met quote these "principles". Позвольте мне процитировать эти "принципы".
Allow me to recall here a quote by Cornelius Tacitus that is a perfect description of the haughtiness of today's imperialists. Позвольте мне процитировать здесь высказывание Корнелиуса Тацита, которое прекрасно описал кичливость, свойственную и сегодняшним империалистам.
She also asked you for a quote about her book, right? Она также попросила тебя процитировать что-нибудь из её книги, так?
I quote paragraph 6, in which the Council: Я хотел бы процитировать пункт 6, в котором Совет:
Here, I shall quote Mr. Koh: И здесь я хотел бы процитировать слова г-на Коу:
One of your big gripes... and it's a valid one... you keep saying fact, let me read your quote. Одна из ваших жалоб и она правомерна... вы повторяете что... позвольте мне процитировать вас.
Let me quote Ambassador Eide, Special Representative of the Secretary-General, who said in a statement on Human Rights Day that Мне хотелось бы процитировать посла Эйде, Специального представителя Генерального секретаря, который сказал по случаю проведения Дня защиты прав человека, что
Here, I shall quote President Abbas's statement of 22 January: "We, on our part, have condemned and continue to condemn the launch of these futile rockets against anyone. Позвольте мне процитировать здесь заявление президента Аббаса от 22 января: «Мы, со своей стороны, осуждали и продолжаем осуждать эти бесполезные ракетные обстрелы, независимо от того, против кого они направлены.
The adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court is - and here I quote my Minister's speech before this Assembly - Принятие Римского статута Международного уголовного суда является - и здесь мне хотелось бы процитировать нашего министра, выступавшего перед Ассамблеей, -
For us in Benin - and I quote the President of the Republic, Mr. Boni Yayi - "there is no doubt that only those societies that give young people opportunities will be able to meet the challenges to come". Для нас в Бенине - я хотел бы процитировать президента Республики г-на Бони Яйи - «Нет никаких сомнений в том, что только те общества, которые открывают молодым людям возможности, смогут преодолеть вызовы будущего».
What you're essentially saying is, and this is to choose another quote: Выходит, что, если следовать вашей логике... можно процитировать следующее...
Let me finally quote President Kuchma's remarks after his meeting in Belgrade with Yugoslav President Vojislav Kostunica: "Through the working visit to Kosovo and Belgrade, Ukraine has demonstrated its consistent policy of respect for the territorial integrity of Yugoslavia. Позвольте мне процитировать комментарии президента Кучмы, сделанные им после его встречи в Белграде с президентом Югославии Воиславом Коштуницей: «Посредством рабочего визита в Косово и Белград Украина продемонстрировала свою приверженность политике уважения территориальной целостности Югославии.