Eve, would you read me back that Sigmund Freud quote? |
Ева, можешь мне процитировать Зигмунда Фрейда? |
Can I quote you on that? |
Я могу вас так и процитировать? |
Very well, may I quote the charter of the hospital to you? |
Очень хорошо, могу я Вам процитировать устав госпиталя? |
Is that a quote I can use for my article? |
А я могу процитировать это в своей статье? |
Sir, may I quote general order 1 2? |
Сэр, могу ли я процитировать основной приказ 12? |
Let me quote a United States analyst, who pleaded for a |
Позвольте мне процитировать одного из аналитиков Соединенных Штатов, который призывал |
As a final remark, let me quote the representative of our youth delegation, who said, "The decisions you are taking are about our futures. |
В заключение позвольте мне процитировать представителя нашей молодежной делегации, которая сказала: «Решения, которые вы принимаете, касаются нашего будущего. |
May I quote the words of an important personality who said that |
Позвольте мне процитировать слова одного известного человека, который сказал, что |
If I may quote the Executive Director, "A lethal mix of AIDS, recurring drought and failing governance is eroding social and political stability". |
Позвольте мне процитировать Директора-исполнителя, который сказал: «Смертоносная комбинация СПИДа, повторяющейся засухи и плохого управления... подрывает социально-политическую стабильность». |
Let me quote two key messages of the above-mentioned statement made by Finland: |
Позвольте мне процитировать два основных момента из вышеупомянутого заявления Финляндии: |
Let me quote a number of eye-witness references of German soldiers belonging to the African battalion who were present at the great battle of El Alamein. |
Позвольте мне процитировать ряд свидетельских показаний немецких солдат из состава африканского батальона, принимавших участие в великой битве в Эль-Аламейне. |
Let me quote Mahatma Gandhi when he said: "The future depends on what we do in the present". |
Позвольте мне процитировать Махатму Ганди, который сказал: «Будущее зависит от того, что мы делаем сейчас». |
Let me quote article I of that Agreement: |
Позвольте мне процитировать статью 1 этого Соглашения: |
It is perhaps appropriate if I quote his words directly, |
Возможно, было бы уместно напрямую процитировать его слова. |
Let me also quote President John Fitzgerald Kennedy in his no less famous address, which he delivered at the American University on 10 June 1963. |
Позвольте мне также процитировать президента Джона Фитцджеральда Кеннеди из не менее известной речи, с которой он выступил в Американском университете 10 июня 1963 года. |
You here to give me a quote? |
Вы здесь, чтобы я мог вас процитировать? |
Great. Can we quote you on that for our Web site? |
Мы можем процитировать тебя на своём сайте? |
In conclusion, let me quote David Keen, who has observed: "Conflict can create war economies, often in the regions controlled by rebels or warlords and linked to international trading networks where members of armed gangs can benefit from looting. |
В заключение позвольте мне процитировать Дэвида Кина, который отмечал: «Конфликт может привести к образованию экономики войны, часто в районах, контролируемых повстанцами или лидерами боевиков и связанных с международными торговыми сетями, где члены вооруженных банд могут наживаться на грабеже. |
In this regard I will refer to an article by Mr. Robert McNamara, and I quote his words: To launch [nuclear] weapons against a nuclear-equipped opponent would be suicidal. |
В этом отношении я хочу сослаться на статью г-на Роберта Роберта Макнамары и процитировать его слова: Применять [ядерное] оружие против противника, оснащенного ядерным потенциалом, самоубийство. |
Power introduced Garland to Cram's novella Forever, which Garland could eventually "quote word for word". |
Пауэр познакомил Гарленд с романом Крам «Навсегда», которую Гарленд могла, со временем, «процитировать слово в слово». |
Can we quote international star of stage and screen Sasha Grey on that? |
Мы можем процитировать всемирно известную звезду всех экранов и подмостков - Сашу Грэй? |
True to style and consistent with past practice, the representative of Pakistan has chosen to misrepresent and selectively quote what the Secretary-General stated in his report on the work of the Organization for 1995. |
В соответствии со стилем и практикой прошлых лет представитель Пакистана решил представить в неправильном свете и селективно процитировать то, что сказал Генеральный секретарь в докладе о работе Организации за 1995 год. |
If you're looking for a quote, you're wasting your time. |
≈сли вы ищете, что бы процитировать, зр€ тратите врем€. |
Let me quote one sentence from it which I hope will categorically establish that we in the United Nations system are fully committed to the role that microcredit can and should play in the eradication of poverty. |
Позвольте мне процитировать одно предложение из него, которое, как я надеюсь, однозначно подтвердит, что система Организации Объединенных Наций полностью осознает ту роль, которую микрокредиты могут и должны играть в деле ликвидации нищеты. |
It may be too early to say, but let me quote Mr. Harri Holkeri, the President of the last session of the General Assembly, who is to be praised for taking a firm lead at a Millennium Summit full of activities. |
Судить об этом, может быть, еще слишком рано, но позвольте мне процитировать Председателя Генеральной Ассамблеи на прошлой сессии г-на Харри Холкери, который достоин похвалы за то, как решительно он руководил богатым событиями Саммитом тысячелетия. |