| A "query" is a special view of a table. | Запрос - это особый ракурс таблицы. |
| User host generates a DNS query in the absence of the user. | Компьютер пользователя генерирует DNS запрос в его отстуствие. |
| Select the character set that will be used to encode your search query. | Укажите кодировку, в которой будет передаваться запрос. |
| You did not get any results with this query. | Запрос не вернул ни одного значения. |
| It was impossible to execute parameterized query to SP. | Не удалось выполнить запрос к хранимой процедуре с использованием параметров в тексте запроса. |
| Niche sites fight for every single niche query. | Борьба между конкурирующими сайтами идет фактически за каждый запрос. |
| The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items. | Чтобы создать запрос, который содержит всех поставщиков, поставляющих более трех элементов, необходимо выполнить следующие шаги. |
| Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted. | Следовательно, во время текущего процесса открытия сообщения об ошибках не отображаются, если запрос интерпретирован неправильно. |
| Please enter your query and execute "Check query" function to verify it. | Введите запрос и запустите "Проверить запрос". |
| Your module invokes callbacks to query the user, checks their response and generates a Subject. | Разрабатываемый модуль вызывает функции обратного вызова, чтобы запросить пользователя, проверяет этот запрос и генерирует объект класса Subject. |
| The refined query returns a specific subset of the pages that were returned by your original broad query. | Такой уточненный запрос позволяет уменьшить число страниц, полученных в результате Вашего первоначального широкого поиска. |
| With MakePrexixes yes command you can instruct to extend a search query automatically by producing all prefixes of query words. | При помощи команды MakePrefixes yes вы можете автоматически расширять поисковый запрос префиксами слов запроса. |
| Unable to query schema rowset on 'Tables'. The editor will switch to edit query mode. | Невозможно выполнить запрос к набору строк схемы для поиска таблиц. Редактор будет переключен в режим изменения запроса. |
| The first is an example of processing a data stream using a continuous SQL query (a query that executes forever processing arriving data based on timestamps and window duration). | Первый пример - обработка потока событий с использованием непрерывного SQL запроса (запрос, который непрерывно обрабатывает поступающие данные, основываясь на временных метках). |
| As part of a GET request, some data can be passed within the URL's query string, specifying (for example) search terms, date ranges, or other information that defines the query. | В рамках GET-запроса некоторые данные могут быть переданы в строке запроса URI, указывающие, например, условия поиска, диапазоны дат, или другую информацию, определяющую запрос. |
| If a query result (either remote or local) is currently displayed, the query is re-issued and the new results are displayed in place of the old ones. | Если в данный момент в окне отображается результат запроса (удалённого либо локального), то этот запрос будет повторён, и информация обновлена. |
| Query on the Tools menu to query the schedule with the criteria you have specified. | Запрос или откройте меню Инструменты и щелкните пункт меню Запрос, чтобы сделать запрос по расписанию с использованием параметров, которые Вы указали. |
| The parameter browser contains all the local, global, and dynamic parameters that can be included in your query. Local parameters affect the query in the current query window only. | Обозреватель параметров состоит из всех локальных, глобальных и динамических параметров, которые могут быть включены в Ваш запрос. |
| The actual data transfer process begins by the client sending a query (opcode 0) with the special query type AXFR (value 252) over the TCP connection to the server. | В начале фактической передачи данных клиент отправляет запрос (код операции 0) специального типа AXFR (QTYPE AXFR = 252) через соединение TCP. |
| The standard query will search our installed packages for the name given. | Стандартный запрос покажет установленные у вас пакеты, с названием, совпадающим с переданным в качестве параметра. |
| Perhaps by sending a query to a database, or by looking up the user in a dbm file. | Используйте для этого запрос к базе данных или поиск пользователя в dbm-файле. |
| If you were not able to find the hydraulic pump to fit your purposes, we ask you to inform us about your query by filling out the contact form. | Если Вы не нашли на нашей страничке подходящий Вам гидравлический насос, просим Вас, отправьте запрос, заполнив контактный бланк. |
| Therefore, the first packet sent by a client is represented by the DNS query that is intended to resolve a host name to an IP address. | Поэтому, первый пакет, отправляемый клиентом представляет собой DNS запрос, предназначенный для получения по нему IP адреса сервера. |
| And there are so many different ways that people do this, and you can see from the slide it's a complex kind of a query. | Очень по-разному, и, как видно на слайде, это очень сложный запрос. |
| field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the sub-form. | или создать соответствующий параметрический запрос, который может использоваться для создания подчиненной формы. |