| If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. | Теперь, чтобы создать запрос всех заказанных клиентом статей, необходимо получить данные из двух электронных таблиц. |
| Click this check box if you want a 550 error code to be sent when the result of the SPF query is "Fail". | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы SPF запрос, вернувший результат «Fail», приводил к ошибке с кодом 550. |
| Execute in new Tab (Ctrl+Shift+Enter): This executes the query and displays the results in a newly created result area. | Execute in new Tab (Ctrl+Shift+Enter): Эта команда выполнит запрос и отобразит результаты во вновь созданной закладке с результами. |
| Please check the Frequently Asked Questions (FAQ) below to help in your query. | Пожалуйста, посмотрите ответы на Часто Задаваемы Вопросы, прежде, чем посылать свой запрос. |
| Select an Analysis Services server data source and pick the table/columns you want to include in your query. | Выберите источник данных сервера служб Analysis Services и выделите таблицу или столбцы, которые нужно включить в запрос. |
| CQS is beneficial to DbC because any value-returning method (any query) can be called by any assertion without fear of modifying program state. | CQRS выгоден для контрактного программирования, так как любой возвращающий значение метод (любой запрос) можно вызывать в утверждениях, не беспокоясь о возможном изменении состояния программы. |
| So this is a query that we had - I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others. | Вот такой запрос предполагаю, он довольно популярен, причем в одних странах больше, чем в других. |
| Load your second query into the new section of the result area and click the Compare button to compare the two result sets. | Загрузите второй запрос в новую область результатови кликните кнопку Сомрагё, чтобы сравнить результирующие наборы. |
| A well-designed digital catalog/database enables a researcher to query a few words of an entry to bring up the already established term or phrase, thus improving accuracy and saving time. | Хорошо продуманный цифровой каталог (база данных) может обработать запрос, выдав в ответ устоявшийся термин или фразу, что улучшает точность поиска и экономит время. |
| If user did not set parameters descriptions when executing the parameterized query then provider will form it automatically through inquiry to server. | Если при выполнении параметризованного запроса пользователь не установил описания параметров, то провайдер автоматически сформирует их, выполнив запрос к серверу. |
| Person may query about already taken examinations or those to be taken in the database of Examination Centre. | Лицо может делать запрос относительно уже выполненных и еще не выполненных государственных экзаменов в базе данных Экзаменационного центра. |
| There are numerous data centers, and many factors (such as geographic location and search traffic) determine where a query is sent. | То, в какой из них будет отправлен ваш запрос, определяется многими факторами (такими как географическое положение и поисковый трафик). |
| The nonquery portions of the highlighted area will be stripped and the query will be pasted into the query area. | Блок, не содержащий код запроса будет отсечен и запрос будет вставлен в область запросов. |
| The invention makes it possible to determine the essence of a query when a query is implicitly or ambiguously formulated or when a search query is formulated for an object, the content of which cannot be expressed correctly in a natural language. | Изобретение обеспечивает выявление существа запроса в том случае, если запрос сформулирован в неявной или нечеткой форме или в случае формулирования запроса на поиск объекта, содержание которого невозможно корректно передать на естественном языке. |
| And there are so many different ways that people do this, and you can see from the slide it's a complex kind of a query. | Очень по-разному, и, как видно на слайде, это очень сложный запрос. |
| You should also lodge a query (mailing list post, comment during a meeting) at any existing LUG you are aware of anywhere near your area, about LUGs near you. | Вы должны также подать запрос (письмо в список рассылки, обсуждение на собрании) в любую известную вам LUG о группах пользователей в вашей области. |
| So this is a query that we had - I guess it's a popular band that was more popular in some parts of the world than others. | Вот такой запрос предполагаю, он довольно популярен, причем в одних странах больше, чем в других. |
| In response to another query, he noted that there was a built-in 15 person-month occupancy rate for the proposed 46 new posts. | В ответ на другой запрос он отметил, что для предлагаемых 46 новых должностей на двухгодичный период предусматривается продолжительность службы 15 человеко-месяцев. |
| Trademet has also replied to a number of questions submitted by the Group, but did not address the Group's query regarding the issue of due diligence. | Компания «Трейдмет» также ответила на ряд вопросов, поставленных Группой, но не отреагировала на запрос Группы относительно должной осмотрительности. |
| In response to a Monitoring Group query, the Italian Ambassador to the Transitional Federal Government, Stefano Dejak, described measures he has taken to try to curb the practice. | В ответ на запрос Группы контроля посол Италии при переходном федеральном правительстве Стефано Деджак поделился информацией о принятых им мерах по пресечению такой практики. |
| If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a "Group" function. | При запуске этой функции дополнительные столбцы могут быть вставлены в запрос только с помощью получения этих столбцов как функции "Группировать". |
| Calle Dybedahl discovered a bug in lyskom-server which could result in a denial of service where an unauthenticated user could cause the server to become unresponsive as it processes a large query. | Калле Дибедал (Calle Dybedahl) обнаружил ошибку в lyskom-server, которая может привести к отказу в обслуживании: неавторизованный пользователь может, заставив сервер обрабатывать большой запрос, сделать так, что сервер прекратит отвечать на запросы. |
| broadcasts by modulation, and then precise your query by other criteria. | в расписаниях EiBi, используя модуляцию как основное условие поиска, и уточнять Ваш запрос при помощи других условий. |
| How much does it cost if I query my credit balance and want to add credits via number 099? | Сколько стоят запрос и пополнение баланса через короткие номера 098, 099? |
| First the query is issued in the normal way-all the words in the phrase are included as search terms-and then the documents returned are scanned to eliminate those in which that phrase does not appear. | Сначала запрос обрабатывается обычным образом, каждое из слов фразы интерпретируется как поисковое слово; затем документы с этими словами снова просматриваются для отбрасывания тех, в которых нет этой фразы. |