Realization of monolith for the hollow of Ležáky is being prepared (granite pyramid should have been supplied by the quarry Matula before the end of 1959, when works on its shape were almost finished). |
Подготавливается реализация монолита для лежацкой долины (гранитная пирамида должен был доставлен из каменолома Матула до конца 1959 года, когда он был почти заклончен). |
An animated population pyramid as presented in Figure 3a communicates structural changes, such as the overageing of a society, in a way easier to remember by focusing on visual perception. |
За динамическая демографическая пирамида дает представление о структурных изменениях, таких, как чрезмерное старение общества, которые легче запоминаются посредством восприятия визуальной информации. |
"The more claims are piled on top of real output, the more wobbly the pyramid becomes." |
«Чем больше требований предъявляется к фактической производительности, тем более шаткой становится пирамида». |
Women remain numerically the dominant group among State workers, but they predominate in executing-type positions, in which the "gender pyramid" in governmental agencies and administration is maintained. |
Женщины остаются численно доминирующей группой в составе государственных служащих, но преобладают на исполнительских должностях, тем самым сохраняется «гендерная пирамида» в органах власти и управления. |
In the advanced economies at the core of the recent financial crisis, the rules, implicit or explicit, of strict inflation-targeting regimes led monetary authorities to stay put while a massive pyramid of debt was built on a base of overvalued collateral. |
В странах с развитой экономикой, находившихся в сердце недавнего финансового кризиса, нормативы - как скрытые, так и четко выраженные - жестких режимов регулирования инфляции не позволили органам, осуществляющим денежно-кредитное регулирование предпринять какие-либо меры, пока на основании залога с завышенной стоимостью строилась огромная пирамида долга. |
The pyramid can be used to assess the development of HRMT activities in the statistical office, and it also gives an indication of what may be required in order to develop and implement new HRMT activities. |
Данная пирамида может использоваться для оценки развития мероприятий по УЛРО в статистическом управлении и указывать на потребности в разработке и осуществлении новых мероприятий по УЛРО. |
The great pyramid at Giza Is so massive that it lasts Long enough to be swallowed up |
Великая пирамида Гизы так массивна, что длительное время не будет поглощена песками пустыни. |
A collection of absurd patents: an automobile for collecting taxes, perpetuum mobiles in all sizes and colours, a device for using the energy of growing trees; an original process for exhaust utilization; a pyramid for growing hair and other "breakthroughs". |
Подборка украинских абсурдных изобретений: автомобиль для сбора платежей от населения, вечные двигатели на любой вкус, устройство для использования энергии роста деревьев, оригинальный способ утилизации выхлопных газов, пирамида для выращивания волос и прочие "достижения" отечественных изобретателей. |
To recognize him: her dress is dark and speckled color red, her hair is short, its nose is wide and dark, its muzzle pyramid and her lips are thin. |
Чтобы узнать его: ее платье и с крапинами темно красного цвета, волосы короткие, носить широкий и темный, его пирамида морде, губы тонкие. |
Reform cannot be confounded with downsizing, even less with a downsizing in which lower-level personnel are eliminated while the top-heavy, inverted pyramid of a resource-short Organization is simultaneously expanded. |
Реформу нельзя путать с сокращением, тем более с таким сокращением, при котором увольняются сотрудники низшего уровня и одновременно растет расширяющаяся кверху перевернутая пирамида Организации, которой не хватает ресурсов. |
In a late interview with him, Tumarkin confided that the pyramid can be perceived also as the gap between ideology and its enslaved results: What have we learned since the great pyramids were built 4200 years ago? |
В одном из интервью Тумаркин объяснял, что пирамида выступает и в качестве доказательства разрыва между идеологией и результатом порабощения: «Какой урок мы извлекли из строительства пирамид 4200 лет назад являются ли принудительный труд и смерть выражением свободы?». |
A problematic pyramid of promotion seemed to pervade sectors such as the judiciary, in which 66 per cent of district court judges were women, yet only 25 per cent of Supreme Court judges were women. |
Проблематичная пирамида продвижения по службе присуща, по-видимому, таким системам, как судопроизводство, в которой 66 процентов районных судей составляют женщины, в то время как в Верховном суде их всего лишь 25 процентов. |
The pyramid, when completed in the year 3183, is scheduled to consist of 120 stone or concrete blocks, each measuring 1.2 m (3.9 ft) long, 1.2 m (3.9 ft) wide and 1.8 m (5.9 ft) tall. |
Пирамида будет закончена в 3183 году, через 1200 лет после начала строительства, будет состоять из 120 блоков, длина и ширина каждого блока 120 сантиметров. (нем.) |
AMY: The Great Pyramid at Giza! |
Большая пирамида в Гизе! |
The Buried Pyramid (also called the Pyramid of Sekhemkhet) is an unfinished step pyramid constructed ca. |
Пирамида Сехемхета (также известная как погребённая пирамида) - незавершенная ступенчатая пирамида. |
Originally, it was thought that this pyramid had never been completed, but the current archaeological consensus is that not only was it completed, but that it was built about the same size as the Pyramid of Menkaure - the third largest of the Giza pyramids. |
Изначально считалось, что эта пирамида никогда не была завершена, но согласно последним археологическим данным, эта пирамида не только была завершена, но и не уступала по своим размерам пирамиде Менкаура (З-я по величине пирамида в Гизе). |
The Chairperson, endorsing the previous speaker's comment that the situation was different from one continent to another, said that the future age pyramid should also be taken into consideration. |
Г-н Тагизаде (заместитель Председателя) полагает, что имеет смысл проанализировать существующие между континентами различия и что если делать прогноз на будущее, то другим заслуживающим рассмотрения элементом является пирамида возрастов. |
For the General Service and related categories, the pyramid confirms that a majority of staff either enter directly at the G-4 level or quickly reach this level; otherwise, the General Service grade pyramid confirms a standard distribution of staff. |
Применительно к категории общего обслуживания и смежным категориям такое пирамидальное распределение говорит о том, что большинство сотрудников поступают на службу сразу в должности разряда О-4 или быстро достигают этого уровня; в остальных отношениях пирамида распределения сотрудников по разрядам должностей в категории общего обслуживания соответствует нормальному распределению персонала. |
The ground plan of the site has two pyramids, Pyramid B and Pyramid C. The best known Classic Veracruz pyramid, the Pyramid of Niches in El Tajín, is smaller than those of their neighbours and successors but more intricate. |
Шочикалько Тула Талуд-таблеро (англ. Talud-tablero) Самая известная пирамида классической культуры Веракрус, Пирамида Ниш в Эль-Тахин, меньше, чем у их соседей и преемников, но более сложная. |
You might think it was built on a hill but in fact it's built on top of the largest man-made pyramid in the world. |
ћожет показатьс€, что она была построена на холме, хот€ на самом деле, фундаментом дл€ нее €вл€етс€ величайша€ пирамида, когда-либо построенна€ человечеством. |
Finally got here, Pyramid? |
Наконец-то заглянул, Пирамида! |
Bahama, this is Pyramid. |
Багама, это Пирамида. |
For 3-D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid. |
Для трехмерных диаграмм можно выбрать одну из следующих форм значения данных: прямоугольник, цилиндр, конус и пирамида. |
Intensive programmes such as Kaleidoscope and Pyramid have been developed to help children who are lagging behind developmentally. |
Разработаны такие динамичные программы, как "Калейдоскоп" и "Пирамида", целью которых является оказание помощи отстающим в развитии детям. |
Pyramid: These patterns consist of irregular blocks of lines, ranging from thick to thin, which are of variable spacing and direction. |
Пирамида: состоит из блоков неправильной формы, изображенных с помощью отделенных друг от друга тонких линий с меняющейся кривизной. |