| The Scottish Football Association were keen for a pyramid system to be instituted. | Кроме того Шотландская футбольная ассоциация всегда была заинтересована в создании пирамидальной системы дивизионов. |
| The parallel process of globalization substantively affects only the uppermost levels of the education pyramid. | Параллельный процесс глобализации существенно затрагивает только самые верхние уровни пирамидальной системы образования. |
| In line with the capacity-building pyramid concept introduced by UNCTAD in 2001 and since embraced by many other institutions, technical assistance in debt management must take a comprehensive approach. | В связи с предложенным ЮНКТАД в 2001 году и впоследствии поддержанным целым рядом других организаций принципом пирамидальной организации деятельности по укреплению потенциала техническая помощь в области регулирования задолженности должна носить всесторонний характер. |
| It offers a sweeping view of the Paris skyline thanks to its glass pyramid roof. | Благодаря наличию пирамидальной крыши из него открывается захватывающий вид на Париж на фоне неба. |
| Known for its iconic pyramid shape, this hotel features non-stop casino action, world-class live entertainment and numerous dining options and nightclubs, all in the heart of the Las Vegas Strip. | Отель Luxor известен благодаря пирамидальной форме, в нем имеется казино (работающее в режиме нон-стоп). |
| Delicate wafer in shape of pyramid with capuccino filling with addition of wafer crumbs. | Нежные вафельки пирамидальной формы с нежной начинкой со вкусом капучино с добавлением вафельной крошки. |
| As in the past, a careful evaluation and review of the distribution of posts have been carried out in an effort to address concerns of the top-heavy distribution of posts and, in particular, to ensure that the overall pyramid would not become distorted. | Как и в прошлом, проводились углубленная оценка и анализ распределения должностей в стремлении решить проблемы, обусловленные большой долей должностей высокого уровня, и в частности для обеспечения того, чтобы не создать перекосов в общей пирамидальной структуре. |
| You heard the rumors about the Pyramid Mine? | Слышал о пирамидальной шахте? |
| Also notes with concern the number of reclassifications and new posts at senior levels proposed by the Secretary-General, which could lead to a further distortion in the pyramid staff structure of an Organization that is already top-heavy; | с обеспокоенностью отмечает также число должностей высокого уровня, которые Генеральный секретарь предлагает реклассифицировать или создать, что может привести к еще большему нарушению пирамидальной структуры должностей в Организации, в которой уже насчитывается большое число должностей высокого уровня; |
| Finally, it fully supported the views expressed by the Advisory Committee in paragraph 56, regarding the trend towards raising the grade level of posts, which would distort the grade "pyramid". | Наконец, делегация оратора полностью поддерживает мнение Консультативного комитета, содержащееся в пункте 56 и касающееся тенденции в сторону увеличения постов высокого уровня в строго пирамидальной структуре персонала Организации, что не может не настораживать. |
| He agreed with ACABQ that the trend was affecting the grade pyramid, and endorsed the request for a report on the grading structure. | Оратор выражает согласие с ККАБВ в том, что эта тенденция сказывается на пирамидальной структуре классов, и поддерживает просьбу представить доклад о структуре классов. |
| The view was expressed that increases in senior-level posts could lead to a distortion in the pyramid staffing structure and to an Organization that was too top-heavy. | Была высказана точка зрения о том, что увеличение числа должностей на старших уровнях может привести к искажению штатной пирамидальной структуры и превращению Организации в структуру со слишком утяжеленным верхом. |