Английский - русский
Перевод слова Purchasing
Вариант перевода Закупка

Примеры в контексте "Purchasing - Закупка"

Примеры: Purchasing - Закупка
Purchasing spare parts means an initial capital investment for the value of the spare parts. Закупка запчастей означает вложение стартового капитала в стоимость запчастей.
(b) Purchasing of computer equipment, vehicles, and medical equipment; Ь) закупка компьютерного оборудования, автотранспортных средств и медицинской техники;
b) Purchasing software and hardware for the information management system Ь) Закупка программных и аппаратных средств для системы управления информацией
In legal terms purchasing goods and services from unrelated suppliers generally is considered an arms-length market exchange, not an intra-firm transaction. В юридическом смысле закупка товаров и услуг у посторонних поставщиков считается коммерческой операцией между независимыми контрагентами, а не сделкой внутри компании.
The purchasing and management of fuel has also been identified as a high-risk area. Областью, связанной с высокой степенью риска, считается также закупка и использование горючего.
For FAO, split assessments were also being examined, since the benefits of the forward purchasing of Italian lire were no longer considered achievable in the present external environment. В настоящее время рассматривается возможность выплаты взносов в ФАО в разных валютах, поскольку с учетом нынешних внешних условий те преимущества, которые обеспечивала заблаговременная закупка итальянских лир, получить уже не удастся.
Supply Division, which follows the WHO Model List of Essential Medicines, is a centre of expertise on the quality, manufacture, regulatory requirements and purchasing of essential medicines and provides technical assistance in their management within and outside UNICEF. Отдел снабжения, ориентирующийся на типовой перечень основных медикаментов ВОЗ, является центром, в котором работают специалисты по таким вопросам, как качество, производство, нормативные требования и закупка основных медикаментов.
Purchasing artificial lungs ventilation machines for Dnipropetrovsk Oblast Children's Hospital became possible due to the funds channeled by Procter and Gamble Ukraine Company for the Healthy Ukraine's Children project. Закупка аппаратов искусственной вентиляции легких для Днепропетровской областной детской клинической больницы стала возможной благодаря средствам, выделенным компанией «Проктер энд Гембл Украина» в поддержку совместного с Фондом «Украина 3000» благотворительного проекта «Здоровые дети Украины».
The procurement and shipment of emergency food and non-food aid was delayed because of the above-mentioned logistical challenges; the development project assisted by the World Food Programme (WFP) is also delayed owing to the difficulties in purchasing and shipping materials. Закупка и доставка продовольственных и непродовольственных предметов чрезвычайной помощи производились с большими задержками в силу вышеупомянутых логистических проблем; из-за сложностей с закупкой и доставкой материалов с задержками также осуществляется проект в области развития, в котором принимает активное участие Всемирная продовольственная программа (ВПП).
Paper purchases for the Reproduction Section at the United Nations Office at Geneva are grouped together with those of other organizations and handled through the Geneva Common Purchasing Service. Закупка бумаги для Секции размножения документов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве производится совместно с закупками бумаги для других организаций и осуществляется через Совместную закупочную службу в Женеве.
In addition to substantial annual cost savings accrued from joint purchasing, the non-independent Territories have attained substantial benefits from pooled management of pharmaceuticals and related medical supplies. Помимо того, что эта программа позволяет не получившим независимости территориям из года в год экономить немалые средства на закупке лекарств, поскольку такая закупка осуществляется в централизованном порядке, она также дает им значительные преимущества, связанные с централизованным управлением запасами лекарств и предметов медицинского назначения.
medium-term credit for purchasing and installation of equipment, current expenses (for purchasing raw materials and components), technology and scientific activities; and среднесрочные кредиты на закупку и установку оборудования, покрытие текущих расходов (закупка сырья и компонентов), финансирование научно-технической деятельности; и