Duration (pulse, pulse interval) |
Продолжительность (импульс, интервал между импульсами) |
If a pulse of charge is noticed in the amplifier, the cell held a charge and thus reads "1"; the lack of such a pulse indicates a "0". |
Если импульс заряда отмечается усилителем, то ячейка содержала заряд и таким образом считывается «1», отсутствие подобного импульса означает «0». |
According to sensor logs, they calibrated their feedback surge to the exact inverse of our pulse frequency. |
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей. |
To change its state, by the way, takes two volts from a millisecond pulse. |
Между прочим, для изменения состояния требуется миллисекундный импульс двух вольт напряжения. |
That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. |
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. |
So there is no physical force, just a magnetic pulse. |
Мы увидим, что это не физическая сила, а магнитный импульс. |
In space, the electromagnetic pulse given off by a nuclear explosion will significantly affect space-based operations. |
В космосе электромагнитный импульс, выделенный ядерным взрывов, окажет значительное воздействие на операции на базе космоса. |
Comments on references to the ISO standard and to the test pulse were made. |
Был высказан ряд замечаний по ссылкам на стандарт ИСО и испытательный импульс. |
It's an electromagnetic pulse that causes a high-intensity photoelectron surge. |
Это электромагнитный импульс, который вызывает сильный фотоэлектронный выброс. |
Any pulse that destroyed the drones would certainly destroy 790. |
Любой импульс, уничтожающий лапы, уничтожит и 790. |
We fire a laser pulse into the wall at the end of the hall. |
Мы направим лазерный импульс на стену, в конце коридора. |
The pulse scatters in a million directions. |
Импульс рассеется в миллион разных направлений. |
The pulse is designed to track warp fields and impulse signatures. |
Импульс разработан для отслеживания варп полей и импульсных сигнатур. |
That pulse triggered a variance in the antimatter stream. |
Этот импульс вызвал диссонанс в потоке антивещества. |
It's not much, but it'll light us up like a beacon when the next pulse hits. |
Он незначительный, но нас поджарит как бекон, когда пройдёт следующий импульс. |
Apply a 20 millijoule neurostatic pulse on my mark. |
Подайте нейростатический импульс, 20-миллиджоулей, по моей команде. |
Neelix, set our deflector beam for a narrow pulse. |
Ниликс, поставь дефлекторный луч на узкий импульс. |
We used a deflector pulse to overload their phaser banks. |
Мы использовали дефлекторный импульс, чтобы перегрузить их фазерные батареи. |
Comms is reporting an electromagnetic pulse briefly knocked out our communications grid. |
Судя по отчету, электромагнитный импульс кратковременно вырубил нашу коммуникационную сеть. |
If I can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems, and reboot the program. |
Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу. |
I just hope that this force-field has enough energy... to trigger the pulse. |
Я только надеюсь, что у этого силового поля хватит энергии... чтобы сработал импульс. |
A pinch creates a similar electromagnetic pulse without mass destruction and death. |
Разрядник создаёт похожий электромагнитный импульс но без массового уничтожения. |
Well, the army thought that if they could generate a massive electromagnetic pulse, then they could effectively scramble the optic nerve. |
Поэтому военные считали, что если смогут генерировать мощный электромагнитный импульс, то смогут эффективно "глушить" зрительный нерв. |
They realized the pulse would allow them to look beyond the horror of their deformities and see each other for who they really were. |
Они поняли, что импульс позволит им взглянуть За ужасы из деформации И увидеть друг друга таким каким они являются на самом деле. |
In this example, each electrical impulse, each deflection on the trace, is caused by a brief pulse of light. |
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света. |