Английский - русский
Перевод слова Publishers
Вариант перевода Издателями

Примеры в контексте "Publishers - Издателями"

Примеры: Publishers - Издателями
Authors henceforth could negotiate directly with foreign publishers; and even the clause in the mandatory model contracts for publication that assigned this right from the author to his publisher was abolished. Авторы с этого времени могли вести переговоры напрямую с иностранными издателями и даже пункт в обязательных типовых договорах на опубликование, передававший это право от автора издателю, был убран.
He fell out with Bradbury and Evans, his publishers, because they refused to publish his statement in Punch as they thought it unsuitable for a humorous periodical. Он рассорился с издателями Брэдбери и Эвансом, потому что они отказались публиковать его заявление в «Панч» посчитав его непригодным для юмористического издания.
However, a meeting with his publishers arranged by a friend, Darryl Way, a founding member of Curved Air, persuaded him to send a tape to Marillion, who were recruiting for a new lead vocalist following the departure of Fish in late 1988. Но его встреча с издателями и хлопоты старого друга, Дэррила Вэя, убедили его пройти пробы на место солиста в Marillion, которым нужен был новый вокалист после ухода Фиша в ноябре 1988.
The Department of Economic and Social Affairs has not entered into any contracts with local publishers, but has used the United Nations University Press as an outlet to increase the dissemination of its analysis. Департамент по экономическим и социальным вопросам не заключает никаких контрактов с местными издателями, однако использует издательство Университета Организации Объединенных Наций в качестве канала для более широкого распространения результатов своей аналитической деятельности.
Activities throughout the year include public lectures, panel discussions, a special bicentenary conference and the generation of educational material in conjunction with local publishers and educational institutions. В течение этого года были организованы чтение лекций для общественности, обсуждение с участием специалистов, специальная конференция и подготовка совместно с местными издателями и учебными заведениями учебных пособий.
While UNCTAD has engaged in some co-publishing ventures, relationships with external publishers have been ad hoc, and to date no common policy has been established across the secretariat in this regard. ЮНКТАД участвовала в нескольких совместных издательских предприятиях, однако взаимоотношения с внешними издателями не носят постоянного характера и пока в секретариате нет единой политики в этом вопросе.
The Council for Mass Media was established by publishers and journalists working for the press, radio and television to interpret good journalistic principles and a journalist's rights and duties. Совет по вопросам средств массовой информации был учрежден издателями и журналистами, работающими в печати, на радио и телевидении, в целях развития принципов добросовестной журналистской практики, а также прав и обязанностей журналиста.
It required the good cooperation of publishers as well as overcoming bandwidth problems by using a Web - to - e-mail model, whereby content was selected on the World Wide Web but delivered by e-mail. Оно требует эффективного сотрудничества между издателями, а также решения проблем широкополосной связи благодаря использованию модели "Интернет - электронная почта", в рамках которой информация черпается из Всемирной паутины, а распространяется по электронной почте.
The amount of the state support to the published press is determined based on the frequency and circulation of each newspaper, which is included in the applications submitted by the publishers. Размер государственной помощи на публикацию печатных изданий, зависит от частоты издания и тиража каждой газеты, которые указываются в заявлениях о выделении средств, подаваемых издателями.
The extensive Laura Seddon Greeting Card Collection from the Manchester Metropolitan University gathers 32,000 Victorian and Edwardian greeting cards, printed by the major publishers of the day, including Britain's first commercially produced Christmas card. В обширной коллекции поздравительных открыток Лоры Седдон (Laura Seddon Greeting Card Collection) из Городского университета Манчестера представлены 32 тысячи викторианских и эдвардианских поздравительных открыток, напечатанных крупными издателями того времени, включая первую изготовленную промышленным способом рождественскую открытку Великобритании.
We work with the largest world publishers, such as Codemasters, Activision, Eidos, Midway, NCsoft, THQ, Ubisoft, Disney, Koch, Koei the best games of which are released with bonus label ND Games. Мы работаем с крупнейшими мировыми издателями, такими как Codemasters, Activision, Eidos, Midway, NCsoft, THQ, Ubisoft, Disney, Koch, Koei, лучшие игры которых выходят под премиальным лейблом ND Games.
In December 1990, Monthly Asuka ran Clamp School Detectives, and in May 1992, it began serializing X. Clamp was serialized by many other magazines and publishers including Kobunsha publishing Shirahime-Syo: Snow Goddess Tales on June 10, 1992. В 1990 году была выпущена манга Tokyo Babylon в журнале Monthly Asuka, а в мае 1992 года - манга X. Работы группы CLAMP публиковались многими издателями, включая Kobunsha (манга Shirahime-Syo: Snow Goddess Tales).
Moore's outspoken opinions and principles, particularly on the subject of creator's rights and ownership, would see him burn bridges with a number of other publishers over the course of his career. Откровенные высказывания Алана Мура и его принципиальность, особенно по поводу авторских прав, ещё не раз приведут его к разрыву отношений со многими другими издателями в течение всей его карьеры.
In addition, the Department is working in close cooperation with United Nations agencies and with publishers and broadcasters for radio and television programmes, print publications, seminars and other events highlighting critical areas of concern of the Conference Platform for Action. Кроме того, Департамент действует в тесном сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и издателями и радиовещательными компаниями в связи с радио- и телепрограммами, печатными публикациями, семинарами и другими событиями, касающимися важнейших областей, которые затрагиваются в Платформе действий Конференции.
The External Publications Office of the Department continues to seek the widest possible dissemination and exposure of United Nations publications through negotiations with commercial publishers interested in obtaining publishing and reprinting rights in many languages. Служба внешних публикаций Департамента по-прежнему стремится обеспечить максимально широкое распространение публикаций Организации Объединенных Наций и ознакомление с ними посредством переговоров с коммерческими издателями, заинтересованными в получении прав на публикацию и тиражирование на многих языках.
Further parts of the campaign were a publication on the topic of foreigners in Germany, stickers and badges, as well as a nationwide poster and ad campaign for which the publishers provided space for the ads free of charge. В рамках этой кампании была также издана отдельная публикация по вопросу об иностранцах в Германии, распространялись наклейки и значки, а также использовались плакаты и призывы, которые бесплатно размещались издателями.
To secure wider distribution in Chinese, for example, a number of agreements have been signed with publishers to translate and sell important United Nations publications in that language. Например, для обеспечения более широкого распространения публикаций на китайском языке был подписан ряд соглашений с издателями о переводе и продаже важных публикаций Организации Объединенных Наций на этом языке.
Also, to increase dissemination of United Nations publications in Africa, an initiative was undertaken to contact publishers in Africa with a view to establishing closer cooperation. Аналогичным образом для обеспечения более широкого распространения публикаций Организации Объединенных Наций в Африке была предпринята инициатива по завязыванию контактов с издателями в Африке в целях установления более тесного сотрудничества.
In addition, the "purchasing commission", which is part of the Ministry of Culture although its management and decisions are the direct responsibility of the Ministry of the Interior, meets twice a year and reviews all handbooks and publications deposited by Tunisian publishers. Помимо этого существует закупочная комиссия, функционирующая при министерстве культуры, однако в вопросах управления и принятия решений непосредственным образом подведомственная министерству внутренних дел, которая собирается два раза в год и проводит обзор всех материалов и публикаций, депонированных тунисскими издателями.
Online Access to Research in the Environment, an international public-private consortium coordinated by UNEP, Yale University and leading science and technology publishers, also enables developing countries to gain access to research on environmental science. Получению развивающимися странами доступа к исследованиям по экологии способствует также международный государственно-частный консорциум «Онлайновый доступ к исследованиям в области экологии», координируемый ЮНЕП, Йельским университетом и ведущими научно-техническими издателями.
During the reporting period, the Department signed 14 licence agreements with local publishers interested in translating or republishing United Nations content in printed form, generating 23,000 additional copies of United Nations publications distributed worldwide. В ходе отчетного периода Департамент подписал 14 соглашений о лицензировании с местными издателями, заинтересованными в переводе или переиздании материалов Организации Объединенных Наций в печатной форме, что создало 23000 дополнительных экземпляров изданий Организации Объединенных Наций, которые были распространены по всему миру.
At the most recent Frankfurt Book Fair, held in October 2009, representatives of the sales and marketing cluster met with distributors, publishers, subscription agents, content aggregators and other partners interested in co-publishing, distributing or publishing electronic editions of United Nations publications. На последней Франкфуртской книжной ярмарке, проходившей в октябре 2009 года, представители Группы по продажам и сбыту провели встречи с распространителями, издателями, агентами по подписке, контент-агрегаторами и другими партнерами, заинтересованными в совместной издательской деятельности, распространении или издании электронных версий публикаций Организации Объединенных Наций.
(e) educate and communicate with stakeholders, i.e. research organizations, academia, manufacturers, distributors, publishers, media and public; ё) проведение просветительской работы и поддержание связи с заинтересованными сторонами, т.е. с исследовательскими организациями, академическими кругами, производителями, дистрибьюторами, издателями, средствами массовой информации и общественностью;
This law is designed to ensure freedom of expression and reduce restrictions on the media, including websites, as well as the proper treatment of journalists and publishers, in compliance with international obligations. Этот закон направлен на обеспечение свободы выражения мнений и уменьшение ограничений для СМИ, включая веб-сайты, а также на обеспечение надлежащего обращения с журналистами и издателями в соответствии с международными обязательствами.
Student learning materials have been specifically developed by publishers to help children achieve these outcomes. Учебные пособия были подготовлены издателями исходя в первую очередь из необходимости оказания детям помощи в достижении таких результатов.