Английский - русский
Перевод слова Publicly
Вариант перевода Официально

Примеры в контексте "Publicly - Официально"

Примеры: Publicly - Официально
SERN's publicly denied it. В СЕРН это официально опровергли.
In 2004, Rose admitted publicly that he had bet on baseball and confirmed the Dowd Report was correct. В 2004 году Роуз официально признал, что делал ставки на бейсбол, однако отрицал, что ставил против «Редс».
Sarah Jezebel Deva has publicly announced that she plans on reuniting Angtoria for a new album sometime in the future. Сара Джезебель Дэва официально заявила, что собирается в будущем воссоединить членов группы с целью создания нового альбома.
On October 23, it was publicly announced that Robinson would be assigned to the Royals for the 1946 season. 23 октября 1945 года Рики официально объявил про подписание контракта «Роялз» с Робинсоном на сезон 1946 года.
The Philippines has publicly recognized the important functions of religious and spiritual groups as outlined by the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. Филиппины официально признали важную роль религиозных и духовных групп, отмеченную Группой видных деятелей по вопросу отношений между Организации Объединенных Наций и гражданским обществом.
The Financial Stability Board (FSB), headed by Mario Draghi, publicly stated in its September 2009 report to the G-20 that it was studying contingent capital proposals. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран «большой двадцатки» о том, что он начал изучать предложения о «условном капитале».
The aim is no longer, at least officially and publicly, to eradicate religion, but to recognize it and allow it to manifest itself, though within the framework of strict controls by the authorities, in fact amounting to interference incompatible with international law; По крайней мере, официально и публично речь отныне идет не об искоренении религии, а о ее признании и о предоставлении права на ее исповедание, однако под строгим наблюдением властей, которое в данном случае представляет собой вмешательство, не совместимое с международным правом;
120.29. Officially and publicly condemn all acts of torture and ill-treatment and ensure transparent, effective and impartial investigations into any alleged cases as well as ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Austria); 120.29 официально и публично осудить все акты пыток и жестокого обращения и обеспечить транспарентное, эффективное и беспристрастное расследование всех утверждений о подобных случаях, а также ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Австрия);
The right of non-recognised religious communities to publicly exercise their religion was first enshrined in the 1919 Treaty of Saint Germain. Право официально не признанных религиозных общин публично исповедовать свою религию впервые было закреплено в Сен-Жерменском договоре 1919 года.
Until its closure, Mariënburg was a publicly owned company and legally, the ex-workers were never officially fired. Вплоть до своего закрытия в Мариенбурге действовала компания, находившаяся во владении общественности, и официально бывших рабочих никогда не увольняли.
The Resolutions publicly and formally refer to the author and other persons by their assumed racial/ethnic identity and single them out for special treatment. В указанных решениях публично и официально подчеркивается расовое/этническое происхождение автора и других лиц и устанавливается для них специальный режим.
Thus it is time for the international community to publicly call upon President Abbas to abandon the claim of return and make it publicly clear that the so-called right of return is the single greatest obstacle to peace. Поэтому международному сообществу пора открыто призвать Председателя Аббаса отказаться от притязаний на возвращение и официально заявить о том, что так называемое право на возвращение является самым большим препятствием для установления мира.
So these are some newer projects that actually aren't evenlaunched publicly yet. Это мои новые проекты, которые ещё официально неопубликованы.
The Yandex.ru search engine was launched on September 23, 1997, and was publicly presented at the Softool exhibition in Moscow. Официально поисковая машина Yandex.Ru была анонсирована 23 сентября 1997 года на выставке Softool.
This was a truly impressive occasion; and all the more so when one recalls that some of the oath-takers had previously described themselves publicly as rebels. Это было действительно впечатляющее зрелище; тем более, если вспомнить, что ранее некоторые из дававших клятву официально признали себя повстанцами.
The Financial Stability Board (FSB), headed by Mario Draghi, publicly stated in its September 2009 report to the G-20 that it was studying contingent capital proposals. Совет финансовой стабильности (СФС), возглавляемый Марио Драги, официально заявил в своём отчёте за сентябрь 2009 г. для стран «большой двадцатки» о том, что он начал изучать предложения о «условном капитале».
Sankara's administration was also the first African government to publicly recognize the AIDS epidemic as a major threat to Africa. В Буркина Фасо началось распространение средств контрацепции, а правительство Санкары стало первым в Африке, официально признавшим эпидемию СПИДа, считая её серьёзнейшей угрозой для африканских народов.
Only the publicly appointed and sworn in experts in the field are allowed to carry "öbuv" in their name title. Только официально и законно назначенным экспертам разрешено нести наименование "официально назначенный и принесший присягу эксперт".
Furthermore, a cursory glance at the performance record of the World Bank reveals that the institution, which publicly claims to help poor countries develop and alleviate poverty, has done nothing but increase poverty and the wealth-gap. while Corporate profits soar. В добавок, беглого взгляда на работу Всемирного Банка достаточно для понимания, что учреждение, которое официально заявляет о помощи бедным странам, на самом деле ничего не сделало кроме увеличения нищеты и разницы в доходах, в то время как прибыль корпораций стремительно растёт.
MA findings publicly launched at press conferences and seminars in London, Tokyo, Beijing, Delhi, Cairo, Paris, Nairobi, Washington DC, Brasilia, Sao Paulo, Stockholm, Rome and Lisbon. Выводы программы «Оценка экосистем на пороге тысячелетия» официально обнародованы на пресс-конференциях и семинарах в Лондоне, Токио, Пекине, Дели, Каире, Париже, Найроби, Вашингтоне (округ Колумбия), Бразилиа, Сан-Паулу, Стокгольме, Риме и Лиссабоне.
The publicly appointed expert will be of great help with his special education and his impartial opinion to resolve conflicts and tensions between neighbors, constructor and constructing contractor. Официально назначенный и принесший присягу эксперт квалифицировано и беспристрастно выражает свое особое мнение. В итоге экспертиза с освидетельствованием устанавливает спокойную атмосферу между владельцами прилегающей застройки и фирмой производящей строительные работы.
His death took place two days after he publicly presented the ODHA report on the Recovery of Historical Memory (REMHI), which offered an account of human rights violations during the internal conflict. Он был убит через два дня после того, как официально представил доклад Отделения о результатах проекта "Возрождение исторической памяти" (РЕМХИ), в котором содержалась информация о нарушениях прав человека, совершенных в течение внутреннего вооруженного конфликта.
We call on President Gbagbo to respect, implement and publicly support President Mbeki's determination on presidential eligibility. Мы призываем президента Гбагбо уважать и официально поддержать решимость президента Мбеки добиваться реализации права кандидатов на занятие должности президента.
Historical series for the CPIA index are not publicly disclosed (only data for IDA countries starting from 2005 are disclosed). До сих пор не были официально опубликованы временные ряды, которые использовались для исчисления индекса ОСПИ (опубликованы только данные по странам, получающим помощь по линии МАР с 2005 года).
Hence there is a series of legislative regulations, in which the publicly appointed and sworn in expert in the field for expert surveys, audits and Inspection assigments, is appropriated for the task. Источник: Доклад док. Домбровского (Dombrowski), вице-президента торгово-промышленной палаты Франкфурта-на-Майне к информационному собранию официально назначенных и приведенных к присяге экспертов от 4 декабря 2006г.