Английский - русский
Перевод слова Psychosocial
Вариант перевода Психосоциальные

Примеры в контексте "Psychosocial - Психосоциальные"

Примеры: Psychosocial - Психосоциальные
Strategies to cope with such diseases include diagnosis, medication, psychosocial factors, cognitive training programmes, training for caring family members and caring staff and specific structures of inpatient care. Стратегии борьбы с такими заболеваниями включают диагностику, медикаментозное лечение, психосоциальные факторы, познавательные программы обучения, программы для членов семьи и специалистов, занимающихся уходом, и особые условия для ухода в стационарных условиях.
(a) All phases of emergency and reconstruction assistance programmes should take psychosocial considerations into account, while avoiding the development of separate mental health programmes. а) на всех этапах программ чрезвычайной помощи и восстановления необходимо учитывать психосоциальные аспекты, избегая при этом создания отдельных программ лечения психологических травм.
Such issues include the safety of schools, the use of schools as shelters, the knowledge of disaster risk reduction of students and teachers and the psychosocial trauma of children. К числу таких вопросов относятся безопасность школ, использование школ в качестве убежищ, знание учащимися и учителями принципов уменьшения опасности бедствий и психосоциальные травмы у детей.
In Mozambique, in 2012, Pathfinder International, a grantee, established the first integrated centre in the country to care for and assist survivors of violence against women, bringing together health, psychosocial, law enforcement, paralegal and social services under one roof. В Мозамбике в 2012 году организация «Патфайндер интернэшнл», один из грантополучателей, создала первый в стране комплексный центр по уходу за женщинами, пережившими насилие, и оказанию им помощи, который объединил под одной крышей психосоциальные, правоохранительные, параюридические и социальные службы.
In May 2008, WHO, in collaboration with the Violence Prevention Alliance, published a new guidance document that highlights how the health, psychosocial, and economic consequences of violence impede development. В мае 2008 года ВОЗ в сотрудничестве с Альянсом за предотвращение насилия опубликовала новый директивный документ по вопросу о том, каким образом медицинские, психосоциальные и экономические последствия насилия препятствуют процессу развития.
Increased attention must also be given to the situation of those experiencing exclusion as a result of specific types of disability, such as mental, intellectual or psychosocial disability, as well as other multiple forms of disability. Следует также уделять повышенное внимание положению тех, кто испытывает отчуждение в результате конкретных типов инвалидности, как то нарушения психики и умственного развития и психосоциальные расстройства, а также многочисленные прочие формы инвалидности.
(b) Adequate access to comprehensive support services for those women human rights defenders who experience violence, including shelters, psychosocial services, counselling, medical care and legal and social services; Ь) надлежащего доступа к всеобъемлющим вспомогательным услугам для женщин-правозащитников, подвергшихся насилию, включая приюты, психосоциальные услуги, консультирование, медицинскую помощь и юридические и социальные услуги;
The Centre, functioning under the Finnish Association for Mental Health and financed by funds from the Finnish Slot Machine Association, offers psychosocial services to foreigners living in Finland and to their family members. Этот Центр, находящийся в ведении Финской ассоциации психического здоровья и финансируемый за счет средств Финской ассоциации игорных автоматов, оказывает психосоциальные услуги проживающим в Финляндии иностранцам и членам их семей.
There is therefore a need for multidimensional reintegration programmes, including economic, psychosocial, political and security components; the need to enlarge targeting principles towards community-based reintegration approaches; and the need to develop stronger linkages with the reintegration of other returnees and refugees. Поэтому возникает потребность в многофункциональных программах реинтеграции, включающих экономические, психосоциальные, политические компоненты и компоненты безопасности; необходимость доработки принципов целевого назначения программ с учетом подходов к реинтеграции на уровне общин; а также необходимость установления более прочных связей с реинтеграцией других групп возвращенцев и беженцев.
Psychosocial problems were said to deeply affect internally displaced persons and their attitudes. Психосоциальные проблемы глубоко травмируют внутренних перемещенных лиц и сказываются на их отношении к жизни.
Psychosocial and intellectual disabilities are often neither diagnosed nor treated, and their significance is generally overlooked. Психосоциальные и интеллектуальные нарушения часто не диагностируются и не лечатся, а их значение, как правило, не принимается во внимание.
There is also a brochure entitled 'Psychosocial stress factors in the workplace'. Издана также брошюра под названием "Психосоциальные факторы стресса на рабочем месте".
Psychosocial interventions including home care services, primary care and day care institutions should contribute to prevent or postpone the need for patients suffering from mental diseases to stay in nursing homes or psychiatric institutions. Психосоциальные меры, включая услуги домашнего ухода, первичную помощь и услуги учреждений, занимающихся обеспечением дневного ухода, должны способствовать устранению или как можно более позднему появлению необходимости в том, чтобы пациенты, страдающие психическими заболеваниями, оставались в домах престарелых или психиатрических клиниках.
One-on-one psychosocial consultation/counselling was provided to 150 women, and an additional 1,200 women benefited from group psychological counselling sessions. Индивидуальные психосоциальные консультации/встречи для вынесения рекомендаций были проведены со 150 женщинами, и еще 1200 женщин воспользовались групповыми психосоциальными консультациями.
The Department's critical incident stress counsellors provided psychosocial services to 23,025 United Nations personnel in 28 countries. Консультанты Департамента по снятию стресса во время серьезных инцидентов предоставили психосоциальные услуги 23025 сотрудникам Организации Объединенных Наций в 28 странах.
Many countries had laws that denied legally incapacitated persons - persons with intellectual or psychosocial impairment - the right to vote and stand for election. Во многих странах существуют законы, по которым лицам, законно ограниченным в праводееспособности, то есть людям, имеющим интеллектуальные или психосоциальные расстройства, отказывают в праве голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах.
Please also provide information on the availability and affordability of antiretroviral medication and psychosocial services for women living with HIV/AIDS and their children. Пожалуйста, представьте информацию о том, имеют ли женщины, инфицированные ВИЧ/больные СПИДом, и их дети возможность получать антиретровирусные препараты и психосоциальные услуги и насколько такие препараты и услуги являются доступными для них.
The representative of Singapore informed the Meeting that the country's Accessibility Code had incorporated the principle of universal design, whereby not only the physical but also the psychosocial and social needs of users had been taken into consideration. Представитель Сингапура проинформировал Совещание о том, что кодекс обеспечения доступности страны включает принцип универсального проектирования, в соответствии с которым учитываются не только физические, но также и психосоциальные и социальные потребности пользователей.
The social workers are trained to try to form a therapeutic alliance with the family in view of facilitating their ability to better communicate with medical professionals, anticipate and solve psychosocial problems, and develop a sense of confidence in the process of health care. Социальные работники прошли соответствующую подготовку для того, чтобы попытаться наладить с семьями жертв сотрудничество, облегчающее их общение с медицинским персоналом, позволяющее предвидеть и решать возникающие психосоциальные проблемы и внушать доверие к процессу медицинской помощи.
With regard to the physical and mental health of the population, in respect of both the aggregate and the different groups within society, health policies are biologistic and individual in character and consequently psychosocial factors in general are not taken into account. В отношении психического и физического здоровья населения во всей его совокупности и с разбивкой по различным социальным категориям следует отметить, что стратегии в области охраны здоровья носят сугубо медицинский и индивидуальный характер и потому в целом не учитывают психосоциальные факторы.
Disparities between women and men, girls and boys, and among women and girls also have multigenerational and intergenerational psychosocial consequences that contribute to the persistence of poverty in families and communities. Различия в положении между мужчинами и женщинами, девочками и мальчиками, между женщинами и девочками также несут в себе психосоциальные последствия, которые распространяются между многими разными поколениями, способствуют сохранению нищеты в семьях и общинах.
The experience brought new programme innovations, such as psychosocial intervention and practical implementation of the child-friendly environment concept, new collaborations, new technologies and new programme resources that could be adopted in the next country programme. На основе этого опыта были разработаны новые программные аспекты, как-то психосоциальные мероприятия и практическое осуществление концепции создания для детей благоприятных условий, новые формы сотрудничества, новые технологии и новые программные ресурсы, которые могут найти свое место в следующей страновой программе.
Treatment services were categorized into three different types: pharmacological; psychosocial; and services for social rehabilitation and aftercare. Услуги по лечению подразделяются на три разные категории: фармакологические услуги, психосоциальные услуги и услуги по социальной реабилитации и последующему наблюдению.
Moreover, the psychosocial consequences of FGM were poorly understood and rarely taken into account. Кроме того, организация подчеркнула, что психосоциальные последствия КЖО малоизвестны и практически не принимаются во внимание.
The negative psychosocial consequences on the mental health of the affected children cannot be overemphasized. Негативные психосоциальные последствия вооруженных конфликтов для умственного здоровья затронутых этими конфликтами детей нельзя недооценивать.