We offer the recommendations below concerning the importance of psychosocial empowerment, mental health and psychosocial well-being to the achievement of sustainable societies for all. |
Мы предлагаем следующие рекомендации относительно важности расширения психосоциальных возможностей, психического здоровья и психосоциального благополучия в целях достижения устойчивых обществ для всех. |
Signs of extreme psychosocial distress and related psychosocial conditions have also increased . |
Также участились случаи проявления крайнего психосоциального стресса и связанных с ним психосоциальных отклонений». |
Research and expertise in the field of psychology can provide powerful tools to help policymakers and programme administrators understand the importance of psychosocial empowerment, mental health and psychosocial well-being in achieving poverty eradication and developing sound policies and programmes in that regard. |
Исследования и опыт в области психологии способны обеспечить мощные инструменты для оказания помощи политикам и администраторам программ в понимании важности расширения психосоциальных возможностей, улучшения психического здоровья и психосоциального благополучия в достижении цели искоренения нищеты и разработки обоснованных стратегий и программ в этой области. |
Yet our psychosocial programmatic frameworks and interventions still remain relatively weak, underfunded and ill-sustained. |
Вместе с тем наши программы и мероприятия психосоциального восстановления по-прежнему остаются довольно слабыми, практически не финансируются и не получают необходимой поддержки. |
To accomplish this, it will be necessary to give priority to the development of programmes geared to the psychosocial, developmental sensitizing of teenage boys and adult men, run under the leadership of a male psychosocial therapist in close cooperation with the Women's Desk. |
Для достижения этого потребуется уделять первоочередное внимание разработке программ, направленных на повышение восприимчивости мальчиков-подростков и взрослых мужчин в психосоциальном плане и в плане развития, которые осуществлялись бы под руководством психосоциального терапевта-мужчины в тесном сотрудничестве с Бюро по делам женщин. |
In addition, more needed to be done to address the psychosocial health of women, not only as caregivers, but as individuals with particular needs and pressures. |
Кроме того, требуется активизировать работу по улучшению психосоциального здоровья женщин не только как лиц, ухаживающих за членами семьи, но и как лиц с особыми потребностями и обязанностями. |
States parties must ensure that the institutions, services and facilities responsible for early childhood conform to quality standards, particularly in the areas of health and safety, and that staff possess the appropriate psychosocial qualities and are suitable, sufficiently numerous and well-trained. |
Государства-участники должны обеспечивать, чтобы структуры, службы и учреждения, занимающиеся проблемами детей раннего возраста, соответствовали стандартам качества, особенно в области охраны здоровья и безопасности ребенка, а также качественным и численным стандартам психосоциального характера, включая наличие и профессиональную подготовку соответствующего персонала. |
Include programmes and policies in all planning that promote psychosocial well-being as an essential aspect of sustainable development and that mental health-care is held to a high standard; |
включить во все свои планы такие программы и стратегии, которые будут направлены на укрепление психосоциального благополучия как ключевого аспекта устойчивого развития и приведение медицинских услуг в сфере охраны психического здоровья в соответствие с высшими стандартами; |
Conduct of 3 workshops for Darfurian women and young girls associated with armed movements, in the areas of skills enhancement and the design of income-generation, psychosocial counselling and reconciliation programmes |
Проведение для дарфурских женщин и молодых девочек, связанных с вооруженными движениями, З практикумов по вопросам развития навыков и программам в области налаживания приносящих доход видов деятельности, психосоциального консультирования и примирения |
The ECCD programme will ensure quality in health, nutrition and the psychosocial development of children in the very early stage of the life cycle, and in the needs of mothers. |
В рамках программы в области развития детей и ухода за ними в раннем возрасте будет обеспечиваться высокое качество охраны здоровья, питания и психосоциального развития детей на самом раннем этапе жизни и удовлетворения потребностей матерей. |
Rapid deployment of stress counsellors for the provision of emergency critical incident stress management in peacekeeping missions and provision of needs assessment of and technical services on psychosocial well-being in 5 peacekeeping missions |
Оперативное направление в миссии по поддержанию мира консультантов по вопросам борьбы со стрессом для оказания экстренной помощи в преодолении стрессовых ситуаций и проведения оценки потребностей и оказания технических услуг по обеспечению психосоциального благополучия в 5 миссиях по поддержанию мира |
Giving psychosocial and nutritional support to persons living with HIV/AIDS, those infected and families affected by HIV along with members of the community in the sector |
обеспечение психосоциального ухода и питания ЛЖВИЧ, ВИЧ-инфи-цированным, семьям больных и членам затронутых общин; |
The National Children Policy, 2012 plans to update data system on street children, rescue children from street and rehabilitate them with their family, implement support programs for families, provide psychosocial counselling, and organize socialization programs. |
Национальная политика в отношении детей 2012 года предусматривает планы по обновлению базы данных о беспризорных детях, помощи детям, желающим оставить уличный образ жизни, и их совместной реабилитации с членами их семей, реализации программ поддержки семей, предоставлению услуг психосоциального консультирования и организации программ социализации. |
(b) To contribute to the process of establishing system-wide programmes addressing gender mainstreaming, child disabilities, psychosocial health and life-skills-based relevant education within system-wide strategies; |
Ь) содействовать процессу разработки общесистемных программ, направленных на обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики, учет потребностей детей-инвалидов, охрану психосоциального здоровья и создание соответствующих программ обучения на основе приобретения навыков самостоятельности в рамках общесистемных стратегий; |