Left unattended, economic hardship, the absence of gainful employment, the stress of daily survival, the psychology of despair and deracination erode traditional and cultural bonds that bind people and fertilize the ground for conflict. |
Экономические невзгоды, отсутствие приносящей доход работы, стресс ежедневного добывания средств существования, психология отчаяния и обездоленности разъедают связывающие людей традиционные и культурные узы и удобряют почву, на которой произрастает конфликт. |
I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems. |
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. |
And the conclusion of that is that psychology and psychiatry, over the last 60 years, can actually claim that we can make miserable people less miserable. |
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными. |
That prohibition was a fundamental part of the training of prison guards, who all received nearly 1,000 hours of theoretical (criminal law and constitutional law, law enforcement, ethics, psychology and psychopathology) and practical instruction and had to pass a qualifying exam. |
Данному запрету придается основополагающее значение при подготовке личного состава тюремной охраны, учебная программа для которого включает около 1000 часов теоретических (уголовное и конституционное право, правоприменение, профессиональная этика, психология и психиатрия) и практических занятий, завершающихся сдачей экзамена. |
Our guards are mainly graduates in security and law fields (for example criminal prevention, crisis proceedings, special pedagogy and psychology) and long time former employees of state security units. |
Наши сотрудники являются выпускниками факультетов со специализацией по охранному праву (напр., профилактика преступности, управление в кризисных ситуациях, специальная педагогика и психология) и сотрудниками государственных вооруженных подразделений. |
At present, the EKT Group has 36 employees with educational backgrounds in social (economics, management, psychology, sociology), exact (engineering, mathematics) sciences and humanities (history, philology). |
В настоящее время в группе ЕКТ работают 36 сотрудников, имеющих образование в области социальных (экономика, менеджмент, психология, социология), точных (инженерия, математика) и гуманитарных (история, филология) наук. |
He attended the University of California, Irvine, where he double-majored in psychology and theater, and he was also on the varsity swim team. |
Он поступил в Калифорнийский университет в Ирвине, получив два диплома по специальностям психология и театр, также войдя в университетскую команду по плаванию. |
Also in 2003, Topuria was accepted into the State University of Georgia psychology department, but declined after being selected to replace Polina Griffith in the group A-Studio and moved to Moscow. |
В 2003 году Кетеван поступила в Тбилисский государственный университет на специальность психология, но прервала обучение, приняв приглашение заменить Полину Гриффис в группе «А'Студио», и переехала в Москву. |
Given that hedonic adaptation generally demonstrates that a person's long-term happiness is not significantly affected by otherwise impacting events, positive psychology has concerned itself with the discovery of things that can lead to lasting changes in happiness levels. |
Учитывая то, что гедонистическая адаптация в целом демонстрирует, что существенно на долгосрочное счастье человека события не влияют, позитивная психология озаботилась открытием вещей, которые могут привести к существенным изменениям в уровнях счастья. |
In the 1960s cognitive psychology began to shed more light on the brain as an information processing device (in contrast to behaviorist models). |
В 60-х годах XX века когнитивная психология начала проникать в тайны работы мозга, воспринимая его как устройство обработки информации в отличие от подхода бихевиористов. |
You have pop psychology, you've got these celebrity therapists writing best-sellers, getting on talk shows, making some miserable couple wipe on television. |
У тебя есть популярная психология, у тебя есть эти знаменитые терапевты, пишущие бестселлеры и посещающие ток-шоу, выжимающие пару несчастных всхлипов на телевидении. |
Individuals in need of rehabilitation as a result of accident, illness or disability are being treated/guided within the following disciplines: physical therapy, ergotherapy, speech therapy, social work and psychology along with nursing and/or orthopaedic workshops. |
Лица, нуждающиеся в реабилитации в результате аварии, болезни или наступления инвалидности, проходят курс лечения и одновременно получают знания по следующим направлениям: физиотерапия, эрготерапия, терапия речи, социальная работа и психология, а также практические занятия по медицинскому уходу и/или ортопедическим упражнениям. |
Police lieutenants attend two training modules entitled respectively "Ethics, discernment, deontology and psychology" and "Civil liberties and fundamental rights". |
Лейтенанты полиции изучают программу, включающую два учебных модуля, которые соответственно называются "общая этика, сознательность, профессиональная этика, психология" и "гражданские свободы и основные права человека". |
The Committee consists of 17 members, half representing the field of biomedicine and the rest from non-medical areas including law, ethics, philosophy, psychology and theology. |
Комитет насчитывает 17 членов, половина которых являются специалистами в области биомедицины, а остальные представляют такие не связанные с медициной области, как право, этика, философия, психология и теология. |
In 1979, Kahneman and Tversky published Prospect Theory: An Analysis of Decision Under Risk, that used cognitive psychology to explain various divergences of economic decision making from neo-classical theory. |
В 1979 году вышла работа Д. Канемана и А. Тверски «Теория перспектив: изучения процесса принятия решений в условиях риска», в которой используется когнитивная психология для объяснения многочисленных расхождений между реальным принятием экономических решений и неоклассической теорией. |
Got tai chi, then my choir audition, then psychology. |
Я не могу, у меня уроки, потом прослушивание в хоре, потом психология. |
The limited psychology which is the only one which can be used by a banker to decide who he is going to trust, this limited psychology doesn't make us able to decide so quickly. |
Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения. |
I am a student of the psychology, and throughout this case, I have been looking not for a man or woman who has the bad temper, because the bad temper is, in itself, a safety valve. |
Мне всегда была интересна психология человека, поэтому я исключал тех среди вас, кто был склонен к вспышкам гнева. |
The three-month advanced training courses for medical staff organized by the Prison Service Training Centre offer classes on international legal instruments on the protection of detainees (20 hours), as well as on human rights, prison psychology and conflict management. |
В организованных для медицинских работников трехмесячных курсах повышения квалификации в Учебном Центре Пенитенциарной службы наряду с темами Права человека, Пенитенциарная психология, Конфликтология и др. проводятся занятия по теме «Международно-правовые документы по обращению с осужденными» (20 часов). |
I think that the sciences of human nature - behavioral genetics, evolutionary psychology, neuroscience, cognitive science - are going to, increasingly in the years to come, upset various dogmas, careers and deeply-held political belief systems. |
Я думаю, что науки, изучающие человеческую природу: генетика поведения, эволюционная психология, нейробиология, когнитивистика, - будут, и чем дальше, тем больше, крушить различные догмы, карьеры и глубинные системы политических верований. |
Historically, an important spur toward corporatist thinking was Gustave Le Bon's 1895 book The Crowd, which coined the terms "crowd psychology" and "collective mind." |
Исторически, важным стимулом корпоратистского мышления была книга Гюстава Лебона 1895 года Психология Народов и Масс, которая ввела термины "психология толпы" и "коллективный разум". |
What is Kim Eun Young's current book-rent lists? Serial killer profile, Interview with murderers "Copycat crime psychology" |
Какие книги брала Ким Ын Ён? "Психология убийц-подражателей". |
And I have to tell you about my friend, Len, to talk about why positive psychology is more than positive emotion, more than building pleasure. |
Тут я вам должен рассказать историю моего друга Лена, чтобы показать, почему позитивная психология - это больше, чем просто позитивные эмоции и достижение удовольствия. |
For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. |
Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
Examples include the Big Five model, Jung's analytical psychology, Hans Eysenck's three-factor model, Raymond Cattell's 16 personality factors, the Minnesota Multiphasic Personality Inventory, and the Myers-Briggs Type Indicator. |
Примерами могут служить модель «Большая пятёрка», аналитическая психология Юнга, трёхфакторная теория личности Ганса Айзенка, 16 факторов личности Рэймонда Кэттелла, Миннесотский многоаспектный личностный опросник, типология Майерс-Бриггс. |